|
|
Edgar Allan Poe
The Raven
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Nevermore |
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Once upon a midnight dreary, while I pondered,
weak and weary,
Over many a quaint and curious
volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of someone gently rapping,
rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered,
“tapping at my chamber door;
Only this, and nothing more.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Ah, distinctly I remember, it was in the bleak
December,
And each separate dying ember
wrought its ghost upon the floor.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Eagerly I wished the morrow; vainly I had sought to borrow
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
From my books surcease of sorrow,
sorrow for the lost Lenore,
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
For the rare and radiant maiden
whom the angels name Lenore,
Nameless here forevermore.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
And the silken sad uncertain rustling of each
purple curtain
Thrilled me—filled me with
fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood
repeating,
“’Tis some visitor entreating
entrance at my chamber door,
Some late visitor entreating
entrance at my chamber door;
This it is, and nothing more.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Presently my soul grew stronger; hesitating
then no longer,
“Sir,” said I, “or madam, truly
your forgiveness I implore;
But the fact is, I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping,
tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard
you.” Here I opened wide the door;—
Darkness there, and nothing more.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Deep into the darkness peering, long I stood
there, wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no
mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was
the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo
murmured back the word, “Lenore!”
Merely this, and nothing more.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Back into the chamber turning, all my soul
within me burning,
Soon again I heard a tapping,
something louder than before,
“Surely,” said I, “surely, that is something at my window
lattice.
Let me see, then, what thereat is,
and this mystery explore.
Let my heart be still a moment, and
this mystery explore.
’Tis the wind, and nothing more.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Open here I flung the shutter, when, with many
a flirt and flutter,
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
In there stepped a stately raven,
of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed
he;
But with mien of lord or lady,
perched above my chamber door;
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Perched upon a bust of Pallas, just
above my chamber door;
Perched, and sat, and nothing more.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Then this ebony bird beguiling my sad fancy
into smiling,
By the grave and stern decorum of
the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure
no craven,
Ghastly, grim, and ancient raven,
wandering from the nightly shore.
Tell me what the lordly name is on
the Night’s Plutonian shore.”
Quoth the raven, “Nevermore.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Much I marvelled this ungainly fowl to hear
discourse so plainly,
Though its answer little meaning,
little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing
bird above his chamber door,
Bird or beast upon the sculptured
bust above his chamber door,
With such name as “Nevermore.”
But the raven, sitting lonely on that placid
bust, spoke only
That one word, as if his soul in
that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered; not a feather then he
fluttered;
Till I scarcely more than muttered,
“Other friends have flown before;
On the morrow he will leave me, as
my hopes have flown before.”
Then the bird said, “Nevermore.”
Startled at the stillness broken by reply so
aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it
utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master, whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster,
till his songs one burden bore,—
Till the dirges of his hope that
melancholy burden bore
Of “Never—nevermore.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
But the raven still beguiling all my fancy into
smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat
in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what
this ominous bird of yore,
What this grim, ungainly, ghastly,
gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking “Nevermore.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Thus I sat engaged in guessing, but no syllable
expressing
To the fowl, whose fiery eyes now
burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that
the lamplight gloated o’er,
But whose velvet violet lining with
the lamplight gloating o’er
She
shall press, ah, nevermore!
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
Then, methought, the air grew denser, perfumed
from an unseen censer
Swung by seraphim whose footfalls
tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he
hath sent thee
Respite—respite and nepenthe from
thy memories of Lenore!
Quaff, O quaff this kind nepenthe,
and forget this lost Lenore!”
Quoth the raven, “Nevermore!”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet
still, if bird or devil!
Whether tempter sent, or whether
tempest tossed thee here ashore,
Desolate, yet all undaunted, on this desert land enchanted—
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
On this home by horror haunted—tell
me truly, I implore:
Is there—is
there balm in Gilead?—tell me—tell me I implore!”
Quoth the raven, “Nevermore.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
“Prophet!” said I, “thing of evil—prophet
still, if bird or devil!
By that heaven that bends above
us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden, if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden,
whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden,
whom the angels name Lenore?”
Quoth the raven, “Nevermore.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
“Be that word our sign of parting, bird or
fiend!” I shrieked, upstarting—
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
“Get thee back into the tempest and
the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath
spoken!
Leave my loneliness unbroken! —
quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart,
and take thy form from off my door!”
Quoth the raven, “Nevermore.”
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
And the raven, never flitting, still is
sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just
above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming;
And the lamplight o’er him
streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow
that lies floating on the floor
Shall be lifted—nevermore!
|
|
|