|
|
|||
|
Песнь девятнадцатая ОТРЕЧЕНИЕ ОТ ГНЕВА
|
|||
|
|
|||
| Фетида - морская богиня, супруга Пелея и мать Ахилла, бабушка Неоптолема. На свадебном пиру смертного Пелея и богини Фетиды богиня раздора Эридой подбросила яблоко раздора. | 5 | В
ризе
багряко-златистой
из волн
Океана
денница Вышла, несущая свет и бессмертным и смертным: Фетида К сеням пришла мирмидонским с блистательным даром от бога. Там она сына нашла: над Патроклом своим распростертый, Громко рыдал он; и многие окрест друзья мирмидонцы |
Патрокл - сын Менетия, царя Опунта и Сфенелы. В детстве во время игры поссорился с Клитомимом и убил его. После этого он бежал из Опунта и поселился у царя Пелея во Фтии. Там Патрокл стал другом Ахилла, сына Пелея. Вместе с ним он отправился под Трою, где проявил свою храбрость. На десятом году войны после ссоры Ахилла и Агамемнона греки, теснимые троянцами к своим кораблям, были близки к поражению. Тогда Патрокл по совету Нестора упросил Ахилла дать ему свои доспехи и оружие, выступил во главе войска мирмидонян, и отогнал троянцев к стенам Трои. Здесь он смертельно ранил ликийского героя Сарпедона, союзника троянцев. У стен Трои Патрокл вступил в бой с Гектором, но Гектору помогал Аполлон, который снял с него доспехи Ахилла. Гектор убил беззащитного Патрокла. Вокруг тела Патрокла началась ожесточенная битва греков с троянцами, окончившаяся бегством троянцев. Ахилл отомстил за смерть друга, убив Гектора. После гибели Ахилл был похоронен в одной могиле с Патроклом. |
| Гефест - бог огня, покровитель кузнецов и сам искусный кузнец. Сын Зевса и Геры. Брат Аполлона, Ареса, Афины, Гебы и Илифии. Некрасивый и хромой. Супруг Афродиты. Отец афинского царя Эрихтония (от Геи). | 10 |
Плакали.
Став между
них,
среброногая
матерь-богиня За руку сына взяла, называла и так говорила: «Сын мой! оставим мертвого, как ни прискорбно то сердцу, С миром лежать: всемогущих богов он волей повержен. Встань и прими, Пелейон, от Гефеста доспех велелепный, |
|
| Ахилл (Ахиллес) - греческий герой. Мать Ахилла - богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды Стикса; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. Неуязвимости Ахилла способствовали и доспехи, выкованные Гефестом. Совершил под Троей много подвигов, но на десятый год войны Ахилл погиб от стрелы Париса, которую Аполлон направил в его пятку. | 15 |
Дивный,
какой
никогда не
сиял вкруг
рамен
человека». Так
произнесши,
Фетида на
землю
доспех
положила |
|
| 20 |
Только
взглянул — и
сильнейшим
наполнился
гневом:
ужасно Очи его из-под веждей, как огненный пыл, засверкали. С радостью взяв, любовался он даром сияющим бога; И, когда свое сердце нарадовал, смо́тря на чудо, К матери сереброногой крылатую речь устремил он: |
||
|
|
25 |
«Матерь!
доспех сей
бессмертного
дар;
несомнительно
должен Быть он творением бога, не смертного мужа он дело. Ныне ж я вооружаюся. Но об одном беспокойно Сердце мое, чтобы тою порою в Патрокловом теле Мухи, проникши в глубокие, медью пробитые раны, |
|
| 30 |
Алчных
червей не
родили; они
исказят его
образ Вновь
говорила
ему
среброногая
матерь
Фетида: |
||
| 35 |
Мух,
которые
тело убитых
мужей
пожирают; И хотя бы лежал он в течение круглого года, Тело его невредимо и даже прекраснее будет. Ты же, мой сын, на собранье созвавши героев ахейских, Гнев прекрати на Атреева сына, владыку народов; |
Атрей — царь Микен. Сын царя Элиды Пелопса и Гипподамии. Муж Аэропы, отец Агамемнона и Менелая. Убил Аэропу, которая изменила ему с его братом Фиестом. Умертвил его детей, приготовил из них трапезу и угостил ею брата. Пытался заставить оставшегося в живых сына Фиеста Эгисфа убить отца, но сам пал от руки Эгисфа. | |
| 40 |
Быстро
на бой
ополчись и
могучестью
вновь
облекися». Так
говорила — и
дух
дерзновеннейший
сыну
вдохнула. Быстро по берегу моря пошел Ахиллес быстроногий, |
||
| 45 |
Голосом
страшным
крича; и всех
взволновал
он ахеян. Мужи, которые прежде всегда при судах оставались, Все корабельщики, кои судов управляли кормилом, Даже зажитники ратных дружин, раздаватели хлеба, — Все поспешили в собранье, когда Ахиллес благородный |
|
|
| Одиссей -царь Итаки, главный герой “Одиссеи”. Внук Автолика, сын Лаэрта и Антиклеи. Славился умом, хитростью, изворотливостью и отвагой. Супруг Пенелопы, отец Телемаха. | 50 |
Вновь
показался,
столь долго
чуждавшийся
брани
кровавой. Двое хромаючи шли, знаменитые слуги Арея, Царь Одиссей и Тидид Диомед, воеватель могучий, Шли, опираясь на копья, неся еще тяжкие раны. Оба, пришедши, они на местах передних воссели; |
Арей - Арес -
бог войны,
сын Зевса
и Геры. Диомед - аргосский царь. Сын Тидея, участника похода семерых против Фив. Участвовал в походе эпигонов. В Троянской войне проявил свое бесстрашие, напав на саму Афродиту, ранил ее и заставил бежать с поля боя. Напал на Ареса и тяжело ранил его. Вместе с Одиссеем он проник в Трою и похитил статую Афины, обладая которой, ахейцы могли рассчитывать на победу. В бою он столкнулся с ликийским царем Главком, дед которого Беллерофонт был другом его деда. В честь той дружбы они не стали биться друг с другом, а обменялись оружием и доспехами. |
| Агамемнон - предводитель ахейского войска в Троянской войне. Сын царя Микен Атрея и Аэропы. | 55 |
Вслед
их притек и
Атрид,
повелитель
мужей
Агамемнон, Раной недужный: зане и его среди бурного боя Ранил Коон Антенорид огромною пикою медной. И, когда уже все на собранье сошлися ахейцы, Встал между ними и так говорил Ахиллес быстроногий: |
|
| Артемида - богиня охоты, богиня плодородия, богиня женского целомудрия, дающая счастье в браке и помощь при родах. Дочь Зевса и богини Лето, сестра-близнец Аполлона. | 60 |
«Царь
Агамемнон!
полезнее
было бы, если
бы прежде Так поступили мы оба, когда, в огорчении нашем, Гложущей душу враждой воспылали за пленную деву! О! почто Артемида сей девы стрелой не пронзила В день, как ее между пленниц избрал я, Лирнесс разоривши: |
|
| Гектор - один из главных троянских героев, старший сын царя Трои Приама и Гекубы. Супруг Андромахи. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Погиб в единоборстве с Ахиллом, мстившим Гектору за убийство его друга Патрокла. | 65 |
Столько
ахейских
героев
земли не
глодало б
зубами, Пав под руками враждебных, когда я упорствовал в гневе! Гектор и Трои сыны веселятся о том, а данаи Долго, я думаю, будут раздор наш погибельный помнить. Но совершившеесь прежде оставим в прискорбии нашем, |
|
| 70 |
Гордое
сердце в
груди
укротим, как
велит
неизбежность. Ныне я гнев оставляю решительно; я не намерен Сердца крушить враждой бесконечною. Царь Агамемнон, В битву подвигни скорее медянодоспевших данаев; Дай мне скорее идти на троян и еще испытать их, |
||
|
|
75 |
Иль и
теперь
ночевать
пред судами
намерены?
Нет уповаю, Так
говорил, — и
наполнились
радостью
все
аргивяне, |
|
| 80 |
Начал
тогда
говорить
повелитель
мужей
Агамемнон, «Други,
данаи герои,
бесстрашные
слуги Арея! |
||
| 85 |
В
шумном
народном
говоре
можно ли что-либо
слышать, Или сказать? — заглушится вития, как ни был бы громок. С сыном Пелеевым я объясняюся; вы же, ахейцы, Слушайте все со вниманьем и речи мои вразумите. — Часто о деле мне сем говорили ахейские мужи; |
||
| Зевс — верховный бог. Сын титана Кроноса и Реи. Низвергнул в Тартар своего отца Кроноса. Брат Аида, Деметры и Посейдона. | 90 |
Часто
винили меня,
но не я, о
ахейцы,
виновен; Зевс Эгиох, и Судьба, и бродящая в мраках Эриннис: Боги мой ум на совете наполнили мрачною смутой В день злополучный, как я у Пелида похитил награду. Что ж бы я сделал? Богиня могучая всё совершила, |
|
| 95 |
Дщерь
громовержца,
Обида,
которая
всех
ослепляет, Страшная; нежны стопы у нее: не касается ими Праха земного; она по главам человеческим ходит, Смертных язвя; а иного и в сети легко уловляет. Древле она ослепила и Зевса, который превыше |
|
|
| Гера - царица богов, богиня воздуха, покровительница семьи и брака. Дочь Кроноса и Реи. Сестра и жена Зевса. Отличается властностью, жестокостью и ревнивым нравом. Мать Ареса, Гебы, Гефеста, Илифии. | 100 |
Всех
земнородных
и всех
небожителей:
даже и Зевса Гера, хотя и жена, но коварством своим обманула В день, как готова была счастливая матерь Алкмена Силу Геракла родить в опоясанных башнями Фивах. Зевс, величаясь уже, говорил пред собором бессмертных: |
Алкмена
— микенская
царевна,
дочь Электриона
(сына Персея)
и Анаксы,
супруга
тиринфского
царя Амфитриона
(сына Алкея,
внука
Персея).
Ушла вместе
с мужем в
изгнание в
Фивы после
того, как
Амфитрион
случайно
убил ее отца.
Отличалась
необыкновенной
красотой. Зевс
увидел ее и,
когда
Амфитрион
находился в
военном
походе, Зевс
принял
облик героя
и сблизился
с Алкменой.
От этой
связи
родился Геракл. |
| Геракл - герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов. | 105 |
—
Слушайте
слово мое, и
боги небес, и
богини; Я вам поведать желаю, что в персях мне сердце внушает: Ныне, родящих помощница, в свет изведет Илифия Мужа, который над всеми окрестными царствовать будет, Ветвь человеков великих, от крови моей исходящих. — |
|
| 110 |
Зевсу,
коварное
мысля,
вещала
владычица
Гера: — Ложь, Эгиох! никогда своего не исполнишь ты слова. Или дерзни, поклянись, Олимпиец, великого клятвой, Что над всеми окрестными царствовать будет Смертный, который в сей день упадет на колена родившей, |
||
| 115 |
Ветвь
человеков
великих, от
крови твоей
исходящих. — Так говорила, но Зевс не почувствовал козней супруги: Клятвой поклялся святой и раскаялся, горько прельщенный. Гера, стремительно бросаясь, оставила холмы Олимпа; Быстро достигла ахейского Аргоса, где уже прежде |
Аргос - город, где Геру почитали в образе коровы. В нем царствовал Агамемнон. | |
| 120 |
Знала
богиня
супругу
царя
Персеида
Сфенела. Сына царица седьмой уже месяц в утробе носила: Гера его до срока на свет извела; но Алкмены В срок удержала роды, удаливши помощных Илифий. С вестью о том перед Зевса предстала сама и вещала: |
||
|
|
125 |
— Зевс
сребромолненный!
слово тебе
полагаю на
сердце: Так изрекла, — и жестокая горесть ударила в сердце |
|
| 130 |
Зевса.
Схватил он
Обиду за
пышноблестящие
кудри, Страшным пылающий гневом, и клялся великою клятвой, Что на холмистый Олимп и звездами венчанное небо Ввек не взыдет Обида, которая всех ослепляет. Так произнес он, и махом десницы от звездного неба |
||
| 135 |
Ринул
ее, — и упала
она на дела
человека. Зевс от нее же стенал, как любезного сына он видел, Низкое иго носящего, в подвигах для Эврисфея. — Так-то и я, как великий, шеломом сверкающий Гектор Рати ахейских сынов истреблял при кормах корабельных, |
||
| 140 |
Сам не
мог
позабыть я
Обиды, меня
ослепившей. Но, как уже погрешил я и Зевс мой разум похитил, Сам то загладить хочу и воздать многоценною мздою. Храбрый, воздвигнись на бой, возбуди и другие дружины! Что до даров, я все их представлю, какие ходивший |
||
| 145 |
Прошлого
дня пред
тобой
исчислял
Одиссей
благородный. Сыну Атрея ответствовал царь Ахиллес благородный: |
||
| 150 |
«Славою
светлый
Атрид,
повелитель
мужей
Агамемнон! Хочешь ли мне дары примиренья, как должно, доставить, Иль удержать их, — ты властен; теперь же о битве помыслим Без отлагательств: и что в рассуждениях время нам тратить? Что нам здесь медлить? еще не свершилось великое дело! |
||
| 155 |
Пусть,
кто желает,
опять
впереди
Ахиллеса
увидит, Но
Пелиду царю
возразил
Одиссей
многоумный: |
|
|
| 160 |
Воинств
ахейских,
голодных
еще, не веди к
Илиону Биться с троянами храбрыми! Нет, не на краткое время Битва завяжется, если троян и ахеян фаланги В сечу сойдутся и бог им вдохнет одинакую храбрость. Прежде ахейским сынам повели ты насытиться в стане |
||
| 165 |
Хлебом,
вином: оно
человеку и
бодрость и
крепость. Муж ни один во весь день, от восхода до запада солнца, Пищею не подкрепленный, не в силах выдерживать боя. Сердцем в груди неистомным хотя б и пылал он сражаться, Члены у тощего все тяжелеют, его беспокоит |
||
| 170 |
Жажда и
глад, у него
на пути
запинаются
ноги. Но человек, укрепяся вином и насытяся пищей, Может весь день под оружием с силой враждебных сражаться. Дух в его персях и крепок и бодр, и усталости члены Прежде не слышат, доколе с побоища все не соступят. |
||
| 175 |
Так,
Ахиллес!
распусти
аргивян и
вели им
готовить Завтрак.
Дары для
тебя
повелитель
мужей
Агамемнон |
||
|
|
180 |
К деве
на одр не
всходил, не
сближался с
младой
Брисеидой Так, как мужам и женам свойственно меж человеков. Ты же и сам укротися душою и будь благосклонен. Пусть напоследок тебя угостит он торжественным пиром В кущах своих, чтобы должное ты получил без урона. |
|
| 185 |
Ты,
Агамемнон
могучий,
вперед и к
другому
ахейцу Сыну
Лаэрта
немедля
ответствовал
царь
Агамемнон: |
||
| 190 |
Истину
ты говорил и
о всем
рассуждал
справедливо. Клятву готов произнесть я, как самое сердце велит мне, И перед богом клятву неложную! Сын же Пелеев Здесь между тем да останется, сколько ни жаждущий боя; Здесь и другие останьтесь, ахейцы, пока из-под сеней |
||
| 195 |
Придут
дары и пока
совершу я
священные
клятвы. Дело сие, Одиссей, на тебя самого возлагаю. Ты, благороднейших юношей в стане ахейском избравши, Все те дары, что вчера обещали мы дать Ахиллесу, Сам принеси с корабля моего и жен приведи нам. |
||
| Талфибий - вестник Агамемнона, позже - воспитатель его сына Ореста. | 200 |
Ты ж мне,
Талфибий,
скорее в
ахейском
стане
обширном Сыну
Атрея
ответствовал
вновь
Ахиллес
быстроногий: |
|
| 205 |
В час,
как отдых
короткий от
тягостной
брани
случится, И как гнев в моем сердце не столько свирепствовать будет. Трупы еще перед нами лежат пораженных, которых Гектор свирепый убил, как Зевс даровал ему славу, — Вы же народ приглашаете к пище! Не так бы я думал: |
|
|
| 210 |
Я бы
теперь же
советовал в
битву идти
аргивянам, Гладным и тощим; и только вечерний, пред западом солнца, Пир уготовить всеобщий, когда мы отмстим поруганье. Прежде сего никакое питье, никакая мне пища Верно в уста не войдет, перед другом моим бездыханным! |
||
| 215 |
Он у
меня среди
кущи,
истерзанный
медью
жестокой, Вновь, обратяся к нему, говорил Одиссей многоумный: |
||
| 220 |
«О
Ахиллес
Пелейон,
величайший
воитель
ахейский! Знанием:
прежде
родился я,
больше тебя
я изведал. |
||
| 225 |
Скоро
сердце
людей
пресыщается
в битве
убийством, Где уже множество класов медь по земле разостлала; Жатва становится скудной, как скоро весы наклоняет Зевс Эгиох, меж племен человеческих браней решитель. Нет, не утробою должно ахейцам крушиться о мертвых: |
||
|
|
230 |
Много
ахейских
сынов,
ежедневно
ряды над
рядами, Падают: кто ж и когда бы успел отдохнуть от печали? Долг наш земле предавать испустившего дух человека, Твердость в душе сохраняя, поплакавши день над умершим; Тем же, которые живы от гибельных битв остаются, |
|
| 235 |
Должно
питьем и
едой
укрепляться,
чтоб с
ревностью
новой Каждому против врагов и всегда без усталости биться, Медью покрывшися крепкою. Нет, да никто из народа В стане не медлит, приказа для войск ожидая другого! Пагубен будет приказ сей для каждого, кто б ни остался, |
||
| Мерион - участник Троянской войны, храбрый воин, искусный стрелок из лука. Участвовал в бою за тело Патрокла, а на погребальных пирах после похорон этого героя выиграл состязание в стрельбе из лука. Был в числе воинов, которые спрятались в деревянном коне и участвовал во взятии города. | 240 |
Между
судов
укрываяся.
Нет, на троян
конеборных Рек —
и с собою
сынов
знаменитого
Нестора
взял он, |
Нестор — царь Пилоса - сын Нелея и Хлориды. Отец Арета и Антилоха. В молодости прославился ратными подвигами: в войне с Аркадией он убил грозного силача Эревфалиона, в войне с Элидой - героя Итимонея. Участвововал в битве кентавров и лапифов, разгоревшейся на свадьбе Пирифоя и Гипподамии. Старейший среди ахейских вождей, принимавших участие в Троянской войне. |
| 245 |
Вместе
они
поспешили
царя
Агамемнона
к сени. Скоро, как было сказано слово, исполнено дело: Семь Ахиллесу обещанных в сени треножников взяли; Двадцать блестящих лаханей, двенадцать коней пышногривых; Вывели вместе и жен непорочных, работниц искусных |
||
| 250 |
Семь, и
осьмую
румяноланитую
Брисову
дочерь. С златом же сам Одиссей, отвесивши десять талантов, Шел впереди; а юноши следом с другими дарами. Их пред собраньем они положили. Атрид Агамемнон Встал; провозвестник Талфибий, голосом богу подобный, |
||
| 255 |
Вепря
руками
держа,
предстал
пред
владыку
народа. Царь Агамемнон, стремительно нож обнаживши десною, Острый, всегда у него при влагалище мечном висящий, С вепря щетины отсек для начатков и, руки воздевши, Зевсу владыке молился. Ахеяне окрест сидели |
|
|
| 260 |
Тихо, с
приличным
вниманием
слушая
слово
царево; Он же, моляся, вещал, на пространное небо взирая: «Зевс да будет свидетелем, бог высочайший, сильнейший! Солнце, Земля и Эриннии, те, что в жилищах подземных Грозно карают смертных, которые ложно клялися! |
||
| 265 |
Я здесь
клянусь, что
на Брисову
дочь руки я
не поднял, К ложу неволя ее, иль к чему бы то ни было нудя; Нет, безмятежной она под моим оставалася кровом! Если ж поклялся я ложно, да боги меня покарают Всеми бедами, какими карают они вероломных!» |
||
| 270 | Рек —
и гортань
кабана
отсекает
суровою
медью. Жертву Талфибий в пучину глубокую моря седого Рыбам на снедь, размахавши, поверг. Ахиллес быстроногий Думен восстал и так говорил между сонма данаев: «Зевс! беды жестокие ты посылаешь на смертных! |
||
| 275 |
Нет,
никогда б у
меня
Агамемнон
властительный
в персях Сердца на гнев не подвиг; никаким бы сей девы коварством Он против воли моей не похитил; но Зевс, несомненно, Зевс восхотел толь многим ахеянам смерть уготовить! К завтраку, други, спешите, и после начнем нападенье!» |
||
|
|
280 | Так
произнесши,
собрание
быстрое он
распускает. Все рассеваются, к куще своей удаляется каждый. Тою порой мирмидонцы, принявши дары примиренья, С ними пошли к кораблю Ахиллеса, подобного богу; Их положили под кущей героя, а жен посадили; |
|
| Афродита - богиня любви и красоты. Дочь Урана. По Гомеру, жена Гефеста; по др. мифам - жена Ареса. Яблоко раздора в споре между Афродитой, Герой и Афиной присуждено Парисом Афродите за помощь в похищении Елены. | 285 |
Коней
погнали в
табун
Ахиллесовы
верные
слуги. Брисова
дочь, златой
Афродите
подобная
ликом, |
|
| 290 |
Плача,
жена, как
богиня
прекрасная,
так
говорила: «О мой Патрокл! о друг, для меня, злополучной, бесценный! Горе, живого тебя я оставила, сень покидая; В сень возвратясь, обретаю мертвого, пастырь народа! Так постигают меня беспрерывные бедство за бедством! |
||
| 295 |
Мужа, с
которым
меня
сочетали
родитель и
матерь, Видела я перед градом пронзенного медью жестокой; Видела братьев троих (родила нас единая матерь), Всех одинако мне милых, погибельным днем поглощенных. Ты же меня и в слезах, когда Ахиллес градоборец |
||
| 300 |
Мужа
сразил
моего и
обитель
Минеса
разрушил, Ты утешал, говорил, что меня Ахиллесу герою Сделаешь милой супругой, что скоро во фтийскую землю Сам отвезешь и наш брак с мирмидонцами праздновать будешь. Пал ты, тебя мне оплакивать вечно, юноша милый!» |
||
| 305 |
Так
говорила,
рыдая;
стенали и
прочие жены, С виду, казалось, о мертвом, но в сердце о собственном горе. Тою порой к Ахиллесу ахейские старцы сходились, Пищей прося укрепиться; но он отвергал их, стенящий: «Други! молю вас, когда еще есть мне друг здесь послушный; |
|
|
| 310 |
Нет, не
просите
меня, чтоб
питьем, чтоб
какой-либо
пищей Так
говоря,
отпустил от
себя
властелинов
ахейских. |
||
| 315 |
Нестор,
Идоменей и
божественный
Феникс; но
тщетно Не
был, покуда
не бросился
в бездну
кровавыя
брани. |
Идоменей - царь о. Крит, сын Девкалиона, внук легендарного царя Миноса и Пасифаи. Участник Троянской войны, предводитель критян. Во время бури пообещал Посейдону за возвращение домой принести в жертву первого встреченного им человека. Им оказался его собственный сын. За неугодную жертву боги покарали Крит моровой язвой, и Идоменея изгнали. | |
|
|
320 |
Сам под
кущей моею
приятную
снедь
предлагаешь Скоро всегда и заботливо, если, бывало, ахейцы Брань многослезную снова троянам нанесть поспешают. Ныне лежишь ты пронзенный, и сердце мое отвергает Здесь изобильную снедь и питье, по тебе лишь тоскуя! |
|
| Елена
— прекраснейшая
из женщин.
Дочь Леды
и Зевса,
сестра Диоскуров
и Клитемнестры.
За нее
сватались
самые
знаменитые
герои, но ее
земной отец
Тиндарей, по
совету Одиссея,
предоставил
ей самой
выбирать
жениха и
заставил
остальных
претендентов
дать клятву,
что они
останутся
друзьями и
будут
помогать
мужу Елены.
Елена
выбрала Менелая,
который
после
смерти
Тиндарея
стал царем
Спарты, от
их брака
родилась Гермиона.
Когда Парис
с помощью Афродиты
похитил
Елену,
Менелай
собрал
бывших
женихов
Елены и
пошел с ними
войной на
Трою. От
союза с Ахиллом
родила Евфориона.
После
гибели
Париса
стала женой Деифоба,
которого
убил
Менелай. Пелей - царь Фтии в Фессалии, сын эгинского царя Эака и Эндеиды (дочери кентавра Хирона), брат Теламона. Отец Ахилла и Полидоры. Участвовал в Калидонской охоте. В молодости Пелей из зависти убил своего сводного брата Фока, за что был изгнан из страны. Он поселился во Фтии у царя Эвритиона и женился на его дочери. Но во время охоты на дикого кабана он нечаянно дротиком убил Эвритиона. Ему пришлось покинуть Фтию. Приют он нашел в городе Иолке, где стал гостем царя Акаста. Однако жена Акаста Астидамия полюбила Пелея и, отвергнутая им, оклеветала его перед мужем. Акаст, не желая убивать гостя, отправился с ним на охоту близ горы Пелион, которую населяли кентавры. Когда Пелей Акаст забрал у него охотничий нож и оставил одного. Кентавры, учуяв добычу, подкрались к Пелею, но Хирон, отец Эндеиды, помог Пелею найти его нож, и тот спасся от разъяренных кентавров и бежал из Иолки. Впоследствии он завоевал Иолку и подверг Астидамию позорной и мучительной смерти. Пелей стал мужем богини Фетиды победив богиню в единоборстве. В пещере кентавра Хирона на свадьбе Пелея и Фетиды присутствовали все боги, кроме Эриды (богини раздора), которая решила отомстить. Она подкинула яблоко с надписью "Прекраснейшей", в результате разгорелся спор между Герой, Афиной и Афродитой за обладание этим яблоком, с которого началась история Троянской войны. На этой войне погиб сын Пелея и Фетиды Ахилл. |
325 |
Нет, не
могло бы
меня
поразить
жесточайшее
горе, Если б печальную весть и о смерти отца я услышал, Старца, который, быть может, льет горькие слезы во Фтии, Помощи сына лишенный, тогда как в земле чужелюдной Ради презренной Елены сражаюсь я с чадами Трои; |
|
| 330 |
Даже
когда б я
услышал о
смерти и
сына в
Скиросе, Милого, если он жив еще, Неоптолем мой прекрасный! Прежде меня утешала хранимая в сердце надежда, Что умру я один, далеко от отчизны любезной, В чуждой троянской земле, а ты возвратишься во Фтию; |
Неоптолем - сын Ахилла и Деидамии, дочери царя острова Скирос Ликомеда. Родился на о. Скирос, где среди дочерей царя Ликомеда богиня Фетида прятала Ахилла, желая уберечь его от участия в Троянской войне. Герой полюбил Деидамию, и после его отъезда она родила Неоптолема. По предсказанию, Троянская война не могла закончиться без участия Неоптолема, поэтому греки, после гибели Ахилла, привезли юношу под Трою. Неоптолем в доспехах Ахилла участвовал в последнем штурме Трои, во время которого убил скрывавшегося у алтаря Зевса Приама. Дочь Приама царевну Поликсену он принес в жертву тени Ахилла. Из Трои в качестве добычи Неоптолем увез Андромаху, которая родила ему Молосса. Убит Орестом, когда пытался похитить у него Гермиону. | |
| 335 |
Ты,
уповал я, мне
сына в своем
корабле
быстролетном В дом привезешь из Скироса и юноше всё там покажешь: Наше владенье, рабов и высокие кровлей палаты. Ибо Пелей, говорит мое сердце, уже или умер, Или, быть может, едва уже дышит, согбенный под игом |
||
| 340 |
Старости
скорбной и
грусти, и
ждет обо мне
беспрестанно Так
говорил он и
плакал;
кругом
воздыхали
герои, |
||
| 345 |
И к
Афине
Палладе
крылатую
речь
обратил он: «Или ты вовсе, о дочь, отступилась от славного мужа? Или нисколько уже не заботишься ты о Пелиде? Се он, сидя один при своих кораблях прямокормных, Горестный плачет по друге любезном. Все аргивяне |
||
| 350 |
Пищу
вкушают; а он
остается и
гладный и
тощий. Рек —
и подвигнул
Афину, давно
пламеневшую
сердцем: |
Афина (Афина Паллада) - богиня справедливой войны и победы, мудрости, знаний, искусств и ремесел, покровительница городов и государств, наук и ремесел. Дочь Геры и Зевса. | |
| 355 |
С неба
слетела по
воздуху. Тою
порою
ахейцы Воинством всем ополчались по стану. Пелееву сыну Нектаром Зевсова дочь и амброзией сладкой незримо Грудь оросила, да немощь от глада его не обымет; И сама на Олимп вознеслась к меднозданному дому |
|
|
| 360 |
Зевса.
Ахейцы ж
неслись от
черных
судов
мореходных. Шлемы, игравшие блеском, щиты, воздымавшие бляхи, |
||
| 365 |
Крепко
сплоченные
брони и
ясеня
твердого
копья. Блеск восходил до небес; под пышным сиянием меди Окрест смеялась земля; и весь берег гремел под стопами Ратных мужей. Посреди их Пелид ополчался великий. Зубы его скрежетали от гнева; быстрые очи |
||
| 370 |
Страшно,
как пламень,
светились;
но сердце
ему
раздирала Грусть нестерпимая. Так на троян он, пышущий гневом, Бога дарами облекся, Гефеста созданием дивным. Прежде всего положил он на быстрые ноги поножи Пышные, кои серебряной плотно смыкались наглезной; |
||
| 375 |
После
на мощную
грудь
надевал
испещренные
латы; Бросил меч на плечо с рукояткой серебряногвоздной, С лезвием медяным; взял, наконец, и огромный и крепкий Щит: далеко от него, как от месяца, свет разливался. Словно как по морю свет мореходцам во мраке сияет, |
||
| 380 |
Свет от
огня, далеко
на вершине
горящего
горной, В куще пустынной; а их против воли и волны и буря, Мча по кипящему понту, несут далеко от любезных, — Так от щита Ахиллесова, пышного, дивного взорам, Свет разливался по воздуху. Шлем многобляшный поднявши, |
||
|
|
385 |
Крепкий
надел на
главу;
засиял, как
звезда, над
главою Шлем коневласый; и грива на нем закачалась златая, Густо Гефестом разлитая окрест высокого гребня. Так Ахиллес ополчался, испытывать начал доспехи, Впору ли стану, легки и свободны ли членам красивым: |
|
| 390 |
И, как
крылья, они
подымали
владыку
народа. Взял, наконец, из ковчега копье он отцовское — ясень, Крепкий, огромный, тяжелый: его из героев ахейских Двигать не мог ни один; но легко Ахиллес потрясал им, Ясенем сим пелионским, который отцу его Хирон |
Хирон - мудрый кентавр, сын Кроноса и нимфы Филиры. Был воспитателем Геракла, Тесея, Ясона, Ахилла и других героев. | |
| 395 |
Ссек с
высоты
Пелиона, на
грозную
гибель
героям. Коней меж тем Автомедон и сильный Алким снаряжали; В пышных поперсьях к ярму припрягли их; у́дила в морды Втиснули им и, бразды натянув, к колеснице прекрасной Их укрепили за кузов. Тогда, захвативши рукою |
Алким - отец Ментора, друга Одиссея на Итаке. | |
| Гиперион
- отец Гелиоса,
Эос
и Селены.
(также
прозвище
солнечного
бога
Гелиоса). |
400 |
Гибкий
блистательный
бич, в
колесницу
вскочил
Автомедон. Сзади, готовый к сражению, стал Ахиллес быстроногий, Весь под доспехом сияя, как Гиперион лучезарный. Крикнул он голосом грозным на быстрых отеческих коней: «Ксапф мой и Балий, Подарги божественной славные дети! |
Балий - конь
Ахилла,
брат Ксанфа.
Сын гарпии Подагры
и Зефира. |
| 405 |
Иначе
вы
постарайтеся
вашего
вынесть
возницу Рек
он, — как
вдруг под
упряжью
конь
взговорил
бурноногий, |
||
| 410 |
Выпавшей
вон из ярма,
досягнув до
земли,
провещал он (Вещим
его
сотворила
лилейнораменная
Гера): |
|
|
| Лето (дочь титанов Коя и Фебы. Гонимая ревнивой женой Зевса Герой, которая запретила всякой земной тверди давать ей приют, Лето находит пристанище на время родов на плавучем о. Делос.) - одна из супруг Зевса. Мать Аполлона и Артемиды. | 415 |
Нет, не
медленность
наша, не
леность
дала
сопостатам С персей Патрокла героя доспех знаменитый похитить; Бог многомощный, рожденный прекрасною Летой, Патрокла Свергнул в передних рядах и Гектора славой украсил. Мы же, хотя бы летать, как дыхание Зефира, стали, |
Зефир - бог западного ветра. Сын Астрея и Эос, брат Борея (северный ветер), Евра (восточный) и Нота (южный). Отец коней Ахилла: Ксанфа и Балия (от гарпии Подагры). |
| 420 |
Ветра
быстрейшего
всех, но и сам
ты,
назначено
роком, Мрачен
и гневен к
коню
говорил
Ахиллес
быстроногий: |
||
|
|
Слишком
я знаю и сам,
что судьбой
суждено мне
погибнуть Рек — и с криком вперед устремил он коней звуконогих. |
||
|
*** |
|||
|
|||
|
|
|||