|
|
|||
|
Песнь двенадцатая БИТВА ЗА СТЕНУ
|
|||
|
|
|||
| Менетий - один из аргонавтов, сын Эгины и Актора, отец Патрокла. | 5 | Так
под высокою
сенью
Менетиев
сын
благородный Рану вождя врачевал Эврипила; но битва пылала: Бились данаи с троянами всею их ратью; и больше Быть обороной данаям не мог уж ни ров, ни твердыня Крепкая, та, что воздвигли судам на защиту и окрест |
|
| Гектор - один из главных троянских героев, старший сын царя Трои Приама и Гекубы. Супруг Андромахи. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Погиб в единоборстве с Ахиллом, мстившим Гектору за убийство его друга Патрокла. | 10 |
Рвом
обвели: не
почтили они
гекатомбой
бессмертных, Их не молили, да в стане суда и добычи народа Зданье блюдет. Не по воле бессмертных воздвигнуто было Здание то, и не долго оно на земле уцелело: Гектор доколе дышал, и Пелид бездействовал гневный, |
|
| 15 |
И
доколе
нерушенным
град
возвышался
Приамов, Гордое зданье данаев, стена невредимой стояла. Но когда как троянские в брани погибли герои, Так и аргивские многие пали, другие спаслися, И когда, Илион на десятое лето разрушив, |
Приам
-
последний
царь Трои.
Муж Гекубы,
отец
пятидесяти
сыновей и
пятидесяти
дочерей,
убитых или
плененных
при осаде
Трои
греками. Погиб
в ночь
взятия Трои
у алтаря Зевса,
где он искал
спасения от
меча Неоптолема. Рез - фракийский царь, союзник троянцев, обладатель волшебных коней, от которых зависела неприступность Трои. Диомед и Одиссей убили Реза и захватили его коней. Скамандр - бог одноименной реки около Трои. Вышел из берегов, чтобы потопить Ахилла, завалившего течение реки трупами убитых троянцев, но, палимый огнем Гефеста, вынужден был отступить. |
|
|
|
20 |
В
черных
судах
аргивяне
отплыли к
отчизне
любезной, — В оное время совет Посидаон и Феб сотворили Стену разрушить, могущество рек на нее устремивши Всех, что с Идейских гор изливаются в бурное море: Реза, Кареза, Гептапора, быстрого Родия волны, |
|
| Аполлон (Феб) - бог искусства, бог-врачеватель, покровитель муз, покровитель наук и искусств, охранитель стад, дорог, путников и мореходов. Сын Лето и Зевса, брат-близнец Артемиды. | 25 | Эзипа,
воды
Граника,
священные
волны
Скамандра И Симоиса, где столько щитов и блистательных шлемов Пало во прах и легли полубоги, могучие мужи: Устья их всех Аполлон обратил воедино и бег их Девять дней устремлял на твердыню; а Зевс беспрерывный |
|
| Зевс — верховный бог. Сын титана Кроноса и Реи. Низвергнул в Тартар своего отца Кроноса. Брат Аида, Деметры и Посейдона. | 30 |
Дождь
проливал, да
скорее
твердыня
потонет в
пучине. Сам земледержец с трезубцем в руках перед бурной водою Грозный ходил, и всё до основ рассыпал по разливу, Бревна и камни, какие с трудом аргивяне сложили; Всё он с землею сровнял до стремительных волн Геллеспонта; |
|
| 35 |
Самый
же берег
великий,
разрушив
огромную
стену, Так
Посидаон и
Феб Аполлон
положили в
грядущем |
||
| 40 |
Вкруг
под
ахейской
стеной;
загремели
огромные
брусья В башнях громимых. Ахейцы, бичом укрощенные Зевса, Все при своих кораблях, заключенные в стане, держались, Гектора силы страшась, разносителя бурного бегства. Он же, герой, как и прежде, воинствовал, буре подобный. |
||
| 45 |
Словно
когда
окруженный,
меж псов и
мужей
звероловцев, Вепрь или лев обращается быстрый, очами сверкая; Ловчие, друг возле друга, сомкнувшися твердой стеною, Зверю противостоят и тучами острые копья Мечут из рук; но не робко его благородное сердце: |
|
|
| 50 |
Он не
дрожит, не
бежит и
бесстрашием
сам себя
губит: Часто кругом обращается, ловчих ряды испытуя; И куда он ни бросится, ловчих ряды отступают: Так, пред толпою летающий, Гектор герой обращался, Ров перейти убеждая дружины. Но самые кони, |
||
| 55 |
Бурные
кони, не
смели;
вздымались
и храпали
страшно, Стоя над самою кручею; ров ужасал их глубокий, Ров, к перескоку не узкий, равно к переходу не легкий: Вдоль его скатов стремнины отрезные круто стояли С той и другой стороны; на поверхности острые колья |
||
| 60 |
Рядом
по нем
возвышались,
огромные
частые сваи, Полидамас наконец к дерзновенному Гектору вскрикнул: |
||
| 65 |
«Гектор
и вы, воеводы
троян и
союзников
наших! Мысль безрассудная — гнать через ров с колесницами коней. Он к переходу отнюдь не удобен: по нем непрерывно Острые колья стоят, а за ними твердыня данаев. Нам ни спускаться в окоп сей, ни в оном сражаться не должно, |
||
|
|
70 | Конным
бойцам:
теснина там ужасная,
всех
переколют. Ежели подлинно в гневе своем громовержец ахеян Хочет вконец истребить, а троянских сынов избавляет, — Я бы желал, чтоб над ними немедленно то совершилось, Чтоб изгибли бесславно, вдали от Эллады, ахейцы! — |
|
| 75 |
Если ж
они
обратятся, и
храбрый
отбой от
судов их Сами начнут, и нас опрокинут на ров сей глубокий, — После, я твердо уверен, и с вестию некому будет В Трою прийти от ахеян, в отбой на троян устремленных. Слушайте ж, други, меня и советам моим покоритесь: |
||
| 80 |
Коней
оставим, и
пусть пред
окопом
возницы их
держат; Силою
всею пойдем
мы за
Гектором;
рати ахеян Так говорил он; и Гектор, склонясь на совет непорочный, |
||
| 85 |
Быстро
с своей
колесницы с
доспехами
прянул на
землю. Тут и другие вожди перестали на конях съезжаться; Все за божественным Гектором спрянули быстро на землю. Каждый тогда своему наказал воевода вознице Коней построить в ряды и у рва держать их готовых. |
|
|
| 90 |
Сами ж
они,
разделяся,
толпами
густыми
свернувшись, Гектор
и Полидамас
предводили
громадою
первой, |
Кебрион - сын Приама. Брат Агафона, Арета, Гектора, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. | |
| Парис
- сын царя
Трои Приама
и Гекубы.
Перед его
рождением
Гекуба
увидела
горящую
головню, от
которой
сгорела
Троя. Это
было
сочтено
знамением, и
новорожденный
был брошен
на Иде, где
его
вскормила
медведица, а
затем
воспитали
пастухи. Зевс
поручил
Парису
рассудить
споривших
между собой
о красоте Геру,
Афину
и Афродиту.
Признав
победительницей
Афродиту,
Парис
обеспечил
себе ее
поддержку
при
похищении
им жены царя
Спарты Менелая
- прекрасной
Елены,
но вызвал
ненависть
двух других
богинь,
способствовавших
падению
Трои в войне.
Победил Ахилла.
Супруг Эноны,
которая из
чувства
мести не
излечила
Париса,
раненного
во время
Троянской
войны,
впоследствии
раскаялась
и покончила
с собой. Эней - один из главных защитников Трои. Сын Анхиза и богини Афродиты. Супруг Креусы, дочери Приама и Гекубы. Отец Аскания. После падения трои Эней спасся, вынеся из горящего города на плечах старика отца и уведя с собой сына. После долгих странствий Эней создал свое царство в Италии. Акамас - сын Антенора и Феано, брат троянского героя Агенора. Предводитель дарданцев. (вариант - предводитель фракийцев). Агенор - сын Антенора и Феано, троянский герой. Брат Акамаса, предводителя дарданцев. Анхиз -царь дарданов, внук троянского царя Ила. Отец Энея и Гипподамии. Боги заставили Афродиту полюбить смертного Анхиза. От их любви родился Эней. Афродита запретила Анхизу разглашать тайну их любви, но Анхиз ослушался, за что был наказан Зевсом слепотой. Во время падения Трои Эней вынес отца из горящего города на своих плечах. Анхиз умер во время скитаний Энея. Девкалион - сын критского царя Миноса и Пасифаи, брат Андрогея, Ариадны, Главка и Федры. Внук бога солнца Гелиоса и океаниды Персы (со стороны матери) и Зевса и Европы (со стороны отца). Супруг Аристиады, дочери Диониса и Метанейры, верховной жрицы Диониса на острове Скирос. Отец Идоменея. |
95 |
С ними и
третий шел
Кебрион, а
другого
близ коней, В сонме возниц, Кебриона слабейшего, Гектор оставил. Храбрый Парис, Алкафой и Агенор вторых предводили; Третьих вели прорицатель Гелен, Деифоб знаменитый, Два — Приамова сына и третий Азий бесстрашный, |
Алкафой
-
мегарский
герой, сын Пелопа
и Гипподамии.
Брат Атрея,
Никиппы,
Плейстена
и Фиеста.
Убил льва,
растерзавшего
сына
царя Мегарея,
и получил в
жены дочь
Мегарея Евехму. Гелен - сын царя Трои Приама и Гекубы. Брат Агафона, Арета, Гектора, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Обладал даром прорицания, знал о падении Трои и добровольно перешел на сторону греков. Стал рабом Неоптолема, а после его смерти унаследовал часть его царства в Эпире, создал там новую Трою, и женился на вдове своего брата Гектора Андромахе. Деифоб - сын царя Трои Приама и Гекубы. После гибели своего брата Париса стал мужем Елены и был убит Менелаем, царем Спарты. Азий Гиртакид — союзник троянцев из города Арисбы, сын Гиртака. |
| 100 |
Азий
Гиртакид,
который на
конях
огромных и
бурных В Трою принесся из дальней Арисбы, от вод Селлеиса. Сонмом четвертым начальствовал сын благородный Анхизов, Славный Эней, и при нем Акамас и Архелох, трояне, Оба сыны Антенора, искусные в битвах различных, |
||
| 105 |
Но
Сарпедон
предводил
ополченье
союзников
славных, Главка к себе приобщив и бесстрашного Астеропея: Их обоих почитал он далеко храбрейшими многих После себя предводителей, сам же всех превышал он. Так изготовясь они и сомкнувшися крепко щитами, |
||
| 110 |
С
пламенным
духом пошли
на данаев; не
могут,
мечтали, Все
тогда, как
трояне, так и
союзники
Трои, |
||
| 115 |
Коней
оставить у
рва со своим
возницею
храбрым: Азий на бурных конях устремлялся к судам мореходным, Муж безрассудный! Ему не избегнуть от грозного рока; Нет, колесницей и ко́нями он величаяся, гордый, Вспять от ахейских судов не воротится к Трое холмистой: |
||
| 120 |
Прежде
его
дерзновенного
участь
лихая
постигла Медным копьем Девкалиона, славного Идоменея. Мчался он влево к судам мореходным, туда, где ахейцы С бранного поля бежали на легких своих колесницах; Правил туда он своих быстроскачущих коней; и в башне |
Идоменей - царь о. Крит, сын Девкалиона, внук легендарного царя Миноса и Пасифаи. Участник Троянской войны, предводитель критян. Во время бури пообещал Посейдону за возвращение домой принести в жертву первого встреченного им человека. Им оказался его собственный сын. За неугодную жертву боги покарали Крит моровой язвой, и Идоменея изгнали. | |
| 125 |
Там не
нашел ни
створенных
ворот, ни
огромных
запоров: С криком ужасным летели: ахейцы, они уповали, |
||
| 130 |
Не
устоят, — в
корабли
мореходные
бросятся к
бегству. Но малоумные! В башне их встретили двое бесстрашных, Сильные духом сыны копьеборцев могучих лапифов: Первый герой Полипет, безбоязненный сын Пирифоя; Воин второй Леонтей, душегубцу Арею подобный. |
Арей - Арес - бог войны, сын Зевса и Геры. | |
| 135 |
Оба они
пред
высоковздымавшеюсь
башней
стояли: Словно на холмах лесистых высоковершинные дубы, Кои и ветер и дождь, ежедневно встречая, выносят, Толстыми в землю корнями широкоразмётными вросши, — Так и они, на могучесть рук и на храбрость надеясь, |
||
| 140 |
Мчавшегось
Азия
бурного
ждали,
незыблемо
стоя. Тою порой, как противники прямо к твердыне ахейской, Вверх подымая щиты, подходили с воинственным криком Вкруг повелителя Азия, вкруг Иямена, Ореста, Азия сына Адамаса, Фоона и Эномая, |
|
|
| 145 |
Тою
порою
лапифы еще
меднобронных
данаев, Стоя внутри при воротах, суда боронить возбуждали. Но лишь узрели, что прямо уже устремилась на стену Сила троян, и ахеяне подняли крик и тревогу, — Вылетев оба они, пред воротами начали битву, |
||
| 150 |
Вепрям
подобные
диким,
которые в
горной
дубраве Ловчих и псов нападение шумное смело встречают, В стороны быстро бросаясь, ломают кругом их кустарник, Режут при корнях деревья, стук от клыков их ужасный Вкруг раздается, доколе копье не исторгнет их жизни, — |
||
| 155 |
Так у
лапифов
стучали
блестящие
брони на
персях, Окрест врагами разимые: пламенно бились лапифы, Видя друзей над собой и на силы свои полагаясь. Те же — огромные камни с высоковздымавшейся башни, Сами себя и суда их у моря и стан защищая, |
||
| 160 |
Быстро
метали; как
снег
ослепительный
падает
наземь, Если ветер порывистый, мрачные тучи колебля, Частый его проливает на многоплодящую землю, — Так и у них, у стрельцов, как данайских, равно и троянских, Стрелы лилися из рук; под ударами камней огромных |
||
|
|
165 |
Глухо
гудели
шеломы и
круги щитов
меднобляшных. Громко
воскликнул
и в бедра с
досады
ударил
руками |
|
| 170 |
Вынесли
мужество
наше и рук
необорную
силу! Но как пчелы они, иль как пестрые, верткие осы, Гнезда свои положив при утесистой пыльной дороге, Дома ущельного бросить никак не хотят и, дождавшись Хищных селян, за детей перед домом сражаются злобно, — |
||
| 175 |
Так
и они не
хотят от
ворот,
невзирая,
что двое, Так
вопиял он; но
воплям его
не внимал
громовержец: Рати другие пред башней другою билися боем. |
||
| 180 |
Трудно
мне оное всё,
как
бессмертному
богу,
поведать: Вдоль перед всею твердынею бой загорелся ужасный Каменный: духом унылые, рати ахеян по нужде Бились, суда бороня; омрачились печалью и боги, Все ополчений ахейских поборники в брани троянской. |
||
| 185 | Стали
сложася
лапифы на
страшную
брань и
убийство. Пламенный сын Пирифоев, герой Полипет копьеносный, Дамаса острым копьем поразил сквозь шелом меднощечный: Шлемная медь не сдержала удара; насквозь пролетела Медь изощренная, кость проломила и, в череп ворвавшись, |
|
|
|
|
190 |
С
кровью
смесила
весь мозг и
смирила его
в нападенье. Он наконец у Пилона и Ормена души исторгнул. Отрасль Арея, лапиф Леонтей, Антимахова сына Там же низверг, Гиппомаха, уметив у запона пикой. После герой, из влагалища меч свой исторгнувши острый |
Антимах - троянец, отец Гипполоха, убитого Агамемноном. |
| 195 |
И
сквозь
толпу
устремившися,
первого там
Антифата Но между тем, как они совлекали блестящие брони, |
Антифат – сын прорицателя Мелампода. | |
| 200 |
С
Полидамасом
и Гектором
юношей полк
приближался, Множеством, храбростью страшный и более прочих пылавший Стену ахеян пробить и огнем истребить корабли их. Но, приближась ко рву, в нерешимости храбрые стали: Ров перейти им пылавшим, явилася вещая птица, |
||
| 205 |
Свыше
летящий
орел,
рассекающий
воинство
слева, Мчащий в когтях обагренного кровью огромного змея: Жив еще был он, крутился и брани еще не оставил; Взвившись назад, своего похитителя около выи В грудь уязвил; и, растерзанный болью, на землю добычу, |
||
|
|
210 |
Змея,
отбросил
орел, уронил
посреди
ополченья; Полидамас говорить де | |