|
|
|||
|
Песнь седьмая ЕДИНОБОРСТВО ГЕКТОРА И АЯКСА
|
|||
|
|
|||
| Александр
- имя Париса,
когда он жил
с пастухами
и не знал о
своем
происхождении. Парис - сын царя Трои Приама и Гекубы. Перед его рождением Гекуба увидела горящую головню, от которой сгорела Троя. Это было сочтено знамением, и новорожденный был брошен на Иде, где его вскормила медведица, а затем воспитали пастухи. Зевс поручил Парису рассудить споривших между собой о красоте Геру, Афину и Афродиту. Признав победительницей Афродиту, Парис обеспечил себе ее поддержку при похищении им жены царя Спарты Менелая - прекрасной Елены, но вызвал ненависть двух других богинь, способствовавших падению Трои в войне. Победил Ахилла. Супруг Эноны, которая из чувства мести не излечила Париса, раненного во время Троянской войны, впоследствии раскаялась и покончила с собой. Афина (Афина Паллада) - богиня справедливой войны и победы, мудрости, знаний, искусств и ремесел, покровительница городов и государств, наук и ремесел. Дочь Геры и Зевса. |
5 | Так
говорящий,
пронесся
вратами
блистательный
Гектор; С ним устремился и брат Александр: и душой Приамиды Оба пылали воинствовать снова и храбро сражаться. Словно пловцам, долговременно жаждущим, бог посылает Ветер попутный, когда уже, множеством весел блестящих |
Гектор
- один из
главных
троянских
героев,
старший сын
царя Трои Приама
и Гекубы.
Супруг Андромахи.
Брат Агафона,
Арета, Гелена,
Гиппофооя, Деифоба,
Кассандры,
Кебриона,
Клита, Креусы,
Лаодики,
Ликаона,
Париса,
Полидора,
Поликсены,
Полита,
Троила
и др. Погиб в
единоборстве
с Ахиллом,
мстившим
Гектору за
убийство
его друга Патрокла.
|
| 10 |
Понт
рассекая,
устали, все
члены
трудом
изнуривши, — Начали
битву: Парис
поразил
Арейфоева
сына |
||
| 15 |
Гектор
вождя Эионея
острою
пикой
ударил В выю, под круг крепкомедного шлема, и крепость разрушил. Главк, Гипполохова отрасль, ликийских мужей воевода, Дексия сына, Ифиноя, в бурном сражении пикой В рамо пронзил, кобылиц на него напускавшего быстрых; |
Главк
- царь
ликийцев.
Сын Гипполоха,
внук Беллерофонта.
Он прибыл на
помощь
троянцам на
десятый год
войны. В бою
он
столкнулся
с аргосским
царем Диомедом,
дед
которого
был другом
Беллерофонта.
В честь той
дружбы они
не стали
биться друг
с другом, а
обменялись
оружием и
доспехами. Гипполох - сын Беллерофонта . Брат Лаодамии. Отец Главка, защитника Трои. Аргос - город, где Геру почитали в образе коровы. В нем царствовал Агамемнон. |
|
| 20 |
В прах с
колесницы
он пал, и его
сокрушилися
члены. Их
лишь
увидела
светлая
взором
Афина
богиня, |
||
| Аполлон (Феб) - бог искусства, бог-врачеватель, покровитель муз, покровитель наук и искусств, охранитель стад, дорог, путников и мореходов. Сын Лето и Зевса, брат-близнец Артемиды. | 25 | Феб
Аполлон
устремился:
троянам
желал он
победы. Встречу спешащие боги сошлися у древнего дуба; Первый к богине воззвал дальномечущий Феб сребролукий: «Что ты, волнения полная, дочь всемогущего Зевса Сходишь с Олимпа? К чему ты стремима сим пламенным духом |
|
| Зевс — верховный бог. Сын титана Кроноса и Реи. Низвергнул в Тартар своего отца Кроноса. Брат Аида, Деметры и Посейдона. | 30 |
Или
склонить
аргивянам
неверную
брани
победу Хочешь? Троян погибающих ты никогда не жалеешь! Но прийми ты совет мой, и то благотворнее будет: Нынешний день прекратим мы войну и убийство народов; После да ратуют снова, доколе священного града, |
|
| 35 |
Быстро
воззвала к
нему
светлоокая
дочь Эгиоха: |
||
| 40 |
Но
возвести,
прекратить
ратоборство
их как ты
намерен?» Снова
богине
ответствовал
царь
Аполлон
сребролукий: |
||
| Приам - последний царь Трои. Муж Гекубы, отец пятидесяти сыновей и пятидесяти дочерей, убитых или плененных при осаде Трои греками. Погиб в ночь взятия Трои у алтаря Зевса, где он искал спасения от меча Неоптолема. | 45 |
Сим
оскорбленные
меднопоножные
мужи данаи Так
говорил, — и
склонилася
дочь
светлоокая
Зевса. |
Гелен - сын царя Трои Приама и Гекубы. Брат Агафона, Арета, Гектора, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Обладал даром прорицания, знал о падении Трои и добровольно перешел на сторону греков. Стал рабом Неоптолема, а после его смерти унаследовал часть его царства в Эпире, создал там новую Трою, и женился на вдове своего брата Гектора Андромахе. |
|
|
50 |
К
Гектору
брату
предстал и
так говорил
воеводе: «Гектор, пастырь народа, советами равный Крониду! Будешь ли мне ты послушен, усердносоветному брату? Дай повеление сесть и троянам и всем аргивянам; Сам же меж воинств на бой вызывай, да храбрейший данаец |
|
| 55 |
Выйдет
один на тебя
и сразится
решительным
боем. Так
произнес, — и
восхитился
Гектор
услышанной
речью, |
||
| Агамемнон - предводитель ахейского войска в Троянской войне. Сын царя Микен Атрея и Аэропы. | 60 |
Спнул
фаланги
троянские;
все,
успокоясь,
воссели. Царь Агамемнон равно удержал меднобронных данаев. Тою порой Афина Паллада и Феб сребролукий, Оба вознесшися, словно как ястребы, хищные птицы, Сели на дубе высоком отца молненосного Зевса, |
|
| 65 |
Ратями
вместе
любуясь:
ряды их
сидели
густые, Грозно щиты, и шеломы, и острые копья вздымая, Словно как Зе́фир порывистый по морю зыбь разливает, Если он вдруг подымается: море чернеет под нею, — Ратей ряды таковы и троян, и бесстрашных данаев |
|
|
| 70 |
В поле
сидели, и
Гектор
вещал, между
ратями стоя: «Трои сыны и ахеяне храбрые, слух преклоните; Я вам поведаю, что мне велит благородное сердце: Наших условий высокоцарящий Кронид не исполнил, Но, беды освещающий, нам обоюдно готовит |
||
| 75 |
Битвы,
покуда иль
вы
крепкобашенный
град наш
возьмете Или падете от нас при своих кораблях мореходных. Здесь, о ахеяне, с вами храбрейшие ваши герои; Тот, у которого сердце со мною сразиться пылает, Пусть изойдет и с божественным Гектором станет на битву. |
||
|
|
80 |
Так
говорю я, и
Зевс
уговора
свидетель
нам будет. Тело
же пусть
возвратит,
чтоб трояне
меня и
троянки, |
|
| 85 |
Если же
я поражу и
меня
луконосец
прославит, — Взявши доспехи его, внесу в Илион их священный И повешу во храме метателя стрел Аполлона; Тело ж назад возвращу к кораблям обоюдувесельным. Пусть похоронят его кудреглавые мужи ахейцы |
||
| 90 |
И на
брегу
Геллеспонта
широкого
холм да
насыплют. Некогда, видя его, кто-нибудь и от поздних потомков Скажет, плывя в корабле многовеслом по черному понту: — Вот ратоборца могила, умершего в древние веки: В бранях его знаменитого свергнул божественный Гектор! — |
||
| Менелай - царь Спарты. Супруг Елены, дочери Леды и Зевса. Сын царя Микен Атрея и Аэропы, брат Агамемнона, женатого на сестре Елены Клитемнестре. Организовал военный поход под Трою, чтобы вернуть похищенную Парисом Елену. Елена родила ему дочь Гермиону. | 95 |
Так
нерожденные
скажут, и
слава моя не
погибнет». Рек, —
и молчанье
глубокое
все
аргивяне
хранили: |
|
| 100 |
«Горе
мне! о
самохвалы!
ахеянки вы —
не ахейцы! Срам для ахейских мужей из ужасных ужаснейший будет, Если от них ни один не посмеет на Гектора выйти: Но погибните вы, и рассыпьтесь водою и прахом, Вы, сидящие здесь, как народ без души и без чести! |
|
|
| 105 |
Я
ополчуся и
выйду на
Гектора!
знаю, что
свыше Так
говоря,
покрывался
поспешно
оружием
пышным; |
||
| 110 |
Если б
тебя
удержать не
воздвиглись
цари и герои: Сам повелитель мужей, Агамемнон пространнодержавный, За руку брата схватил, называл и вещал, убеждая: «Ты исступлен, Менелай благородный! такое безумство Вовсе тебя не достойно: смири огорченное сердце; |
||
| 115 |
В
ревности
гордой с
сильнейшим
тебя не
дерзай
состязаться, С Гектором, сыном Приама: его и другие трепещут! С ним и Пелид быстроногий на славных мужам ратоборствах С страхом встречается, — воин, тебя несравненно храбрейший! Сядь при дружине своей, успокойся, питомец Зевеса; |
||
|
|
120 |
Мы от
ахеян ему
одноборца
другого
возбу́дим; Так говорящий герой отвратил помышление брата, |
|
| Пелей
- царь
Фтии в
Фессалии,
сын
эгинского
царя Эака
и Эндеиды
(дочери
кентавра Хирона),
брат Теламона.
Отец Ахилла
и Полидоры.
Участвовал
в Калидонской
охоте. В
молодости
Пелей из
зависти
убил своего
сводного
брата Фока,
за что был
изгнан из
страны. Он
поселился
во Фтии у
царя Эвритиона
и женился на
его дочери.
Но во время
охоты на
дикого
кабана он нечаянно
дротиком
убил
Эвритиона.
Ему
пришлось
покинуть
Фтию. Приют
он нашел в городе
Иолке, где стал
гостем царя Акаста.
Однако жена
Акаста Астидамия
полюбила
Пелея и,
отвергнутая
им,
оклеветала
его перед
мужем. Акаст,
не желая
убивать
гостя,
отправился
с ним на
охоту близ
горы Пелион,
которую
населяли кентавры.
Когда Пелей Акаст
забрал у
него
охотничий
нож и
оставил
одного.
Кентавры,
учуяв
добычу,
подкрались
к Пелею, но
Хирон, отец
Эндеиды,
помог Пелею
найти
его нож, и
тот спасся
от
разъяренных
кентавров и
бежал из
Иолки.
Впоследствии
он завоевал
Иолку и
подверг
Астидамию
позорной и
мучительной
смерти. Пелей стал мужем богини Фетиды победив богиню в единоборстве. В пещере кентавра Хирона на свадьбе Пелея и Фетиды присутствовали все боги, кроме Эриды (богини раздора), которая решила отомстить. Она подкинула яблоко с надписью "Прекраснейшей", в результате разгорелся спор между Герой, Афиной и Афродитой за обладание этим яблоком, с которого началась история Троянской войны. На этой войне погиб сын Пелея и Фетиды Ахилл. |
125 |
Правду
ему говоря:
покорился
Атрид, и
клевреты Весело с плеч Менелая оружия светлые сняли. Нестор от сонма ахеян восстал и вещал им печальный: «Боги! великая скорбь на ахейскую землю приходит! Истинно горько восплачет Пелей, седой конеборец, |
|
| 130 | Славный
мужей
мирмидонских
вития и
мудрый
советник. Он восхищался, когда вопрошая меня в своем доме, Каждого порознь ахейца разведывал род и потомство; Ныне ж, когда он услышит, что всех ужасает их Гектор, Верно, не раз к небожителям руки прострет, да скорее |
||
| 135 |
Дух
сокрушенный
его
погрузится
в обитель
Аида! Если бы ныне, о Зевс, Аполлон и Паллада Афина! Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных, Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана, |
Аид (Гадес, Плутон) — бог подземного мира и царства мертвых. | |
| 140 |
В
воинстве их
впереди
Эревфалион,
богу
подобный, Первый стоял, ополченный оружием Арейфооя, Славного Арейфооя, прозванием палиценосца, Данным ему от мужей и от жен, опоясаньем красных: Мощный, не луком тугим, не копьем длиннотенным сражался, |
Арейфоой
— царь Арны,
всегда
сражавшийся
палицей и
убитый в
тесном
ущелье, где
он не мог
размахивать
своим
оружием.
Отец Менесфея. |
|
| 145 |
Он
булавою
железной
ряды
разрывал
сопротивных. Оного храбрый Ликург одолел, но не силой — коварством, В тесном проходе; не мог он себя булавой и железной Спасть от смерти: Ликург, на дороге его упредивши, В чрево копьем поразил, и об дол он ударился тылом. |
|
|
| 150 |
Снял
победитель
оружия, дар
душегубца
Арея; После и сам их носил, выходя на Ареевы споры. Но когда обессилел герой, состаревшийся в доме, Отдал тяжелый доспех Эревфальону, ратному другу: Сими доспехами гордый, выкрикивал всех он храбрейших; |
Арей - Арес - бог войны, сын Зевса и Геры. | |
| 155 |
Все
трепетали,
страшились,
никто не
отважился
выйти. Вспыхнуло сердце во мне, на свою уповая отвагу, С гордым сразиться, хотя между сверстников был и я младший. Я с ним сразился, — и мне торжество даровала Афина! Большего всех и сильнейшего всех я убил человека! |
||
|
|
160 |
В прахе
лежал он,
огромный,
сюда и туда
распростертый. Если бы так я был млад и не чувствовал немощи в силах, Скоро противника встретил бы шлемом сверкающий Гектор! В вашем же воинстве сколько ни есть храбрейших данаев, Сердцем никто не пылает противником Гектору выйти!» |
|
| Диомед
- аргосский
царь. Сын Тидея,
участника
похода семерых
против Фив.
Участвовал
в походе эпигонов.
В Троянской
войне
проявил
свое
бесстрашие,
напав на
саму Афродиту,
ранил ее и
заставил
бежать с
поля боя. Напал
на Ареса
и тяжело
ранил его.
Вместе с Одиссеем
он проник в
Трою и
похитил
статую
Афины,
обладая
которой,
ахейцы
могли
рассчитывать
на победу. В
бою он
столкнулся
с ликийским
царем
Главком, дед
которого Беллерофонт
был другом
его деда. В
честь той
дружбы они
не стали
биться друг
с другом, а
обменялись
оружием и
доспехами. Мерион - участник Троянской войны, храбрый воин, искусный стрелок из лука. Участвовал в бою за тело Патрокла, а на погребальных пирах после похорон этого героя выиграл состязание в стрельбе из лука. Был в числе воинов, которые спрятались в деревянном коне и участвовал во взятии города. |
165 | Так
их старец
стыдил, — и
мгновенно
воспрянули
девять: Первый воздвигся Атрид, повелитель мужей Агамемнон; После воспрянул Тидид Диомед, воеватель могучий; Оба Аякса вожди, облеченные бурною силой; Дерзостный Идоменей и его совоинственник грозный, |
Аяксы
-
греческие
герои, два
неразлучных
друга,
сражавшиеся
под Троей. Идоменей - царь о. Крит, сын Девкалиона, внук легендарного царя Миноса и Пасифаи. Участник Троянской войны, предводитель критян. Во время бури пообещал Посейдону за возвращение домой принести в жертву первого встреченного им человека. Им оказался его собственный сын. За неугодную жертву боги покарали Крит моровой язвой, и Идоменея изгнали. Одиссей - царь Итаки, главный герой “Одиссеи”. Внук Автолика, сын Лаэрта и Антиклеи. Славился умом, хитростью, изворотливостью и отвагой. Супруг Пенелопы, отец Телемаха. Нестор — царь Пилоса - сын Нелея и Хлориды. Отец Арета и Антилоха. В молодости прославился ратными подвигами: в войне с Аркадией он убил грозного силача Эревфалиона, в войне с Элидой - героя Итимонея. Участвововал в битве кентавров и лапифов, разгоревшейся на свадьбе Пирифоя и Гипподамии. Старейший среди ахейских вождей, принимавших участие в Троянской войне. Атрей — царь Микен. Сын царя Элиды Пелопса и Гипподамии. Муж Аэропы, отец Агамемнона и Менелая. Убил Аэропу, которая изменила ему с его братом Фиестом. Умертвил его детей, приготовил из них трапезу и угостил ею брата. Пытался заставить оставшегося в живых сына Фиеста Эгисфа убить отца, но сам пал от руки Эгисфа. |
| 170 |
Вождь
Мерион,
человеков
губителю
равный, Арею; После герой Эврипил, блистательный сын Эвемона; Вслед Андремонид Фоас и за ним Одиссей знаменитый. Столько восстало их, жаждущих с Гектором славным сразиться. Слово опять обратил к ним Нестор, конник геренский: |
||
| 175 |
«Жребии
бросим,
друзья, и
которого
жребий
назначит, И
не менее
радостен
будет и сам,
коль
спасенный Так произнес он, — и каждый, наметивши собственный жребий, |
||
| Аякс Теламонид — сын Теламона, брат Тевкра, внук Эака, племянник Пелея. Самый сильный после Ахилла (своего двоюродного брата) герой под Троей. Вынес тело Ахилла с поля боя и должен был получить его доспехи, которые Фетида (мать Ахилла) велела отдать тому, кто больше всех отличился при спасении тела Ахилла, но Одиссей вступил с ним в спор. Этот спор предоставили решать пленным троянцам, и они, по внушению Афины, решили его в пользу Одиссея. Обиженный Аякс впал в безумие и стал избивать скот ахейцев, думая, что убивает ахейских вождей. Прийдя в себя, покончил с собой. | 180 |
Бросил
в медный
шелом
Агамемнона,
сына Атрея. Рати молились и длани к бессмертным горе́ воздевали; Так не один говорил, на пространное небо взирая: «Даруй, о Зевс! да падет на Аякса, или́ Диомеда, Иль на царя самого многозлатой Микены, Атрида». |
|
| 185 | Так
говорили, — а
Нестор
шелом
сотрясал
пред
собраньем; Вылетел жребий из шлема, данаями всеми желанный, Жребий Аякса; и вестник, понесши кругом по собранью, Всем, от десной стороны, показал воеводам ахейским: Знака никто не признал, отрекался от жребия каждый. |
||
| 190 |
Вестник
предстал и к
тому, по
собранию
окрест
носящий, Кто и означил и в шлем положил; Теламонид великий К вестнику руку простер, и вестник, приближася, подал; Жребий увидевши, знак свой узнал и в восторге сердечном На землю бросил его и к ахеям вскричал Теламонид: |
||
| 195 |
«Жребий,
ахеяне, мой!
веселюся и
сам я
сердечно! Так над божественным Гектором льщусь одержать я победу. Други, пока я в рядах боевые доспехи надену, Вы молитеся Зевсу, могущему Кронову сыну, Между собою, безмолвно, да вас не услышат трояне. |
|
|
| 200 |
Или
молитеся
громко: мы
никого не
страшимся! Так говорил, а данаи молили могущего Зевса. |
||
| 205 |
Так не
один
возглашал,
на
пространное
небо взирая: «Зевс отец, обладающий с Иды, преславный, великий, Дай ты Аяксу обресть и победу и светлую славу! Если ж и Гектора любишь, когда и об нем промышляешь, — Равные им обоим и могущество даруй, и славу!» |
||
| 210 | Так
говорили.
Аякс
покрывался
блистательной
медью И, как скоро одеялся весь в боевые доспехи, Начал вперед выступать, как Арей выступает огромный, Если он шествует к брани народов, которых Кронион Духом вражды сердцегложущей свел на кровавую битву: |
||
|
|
215 |
Вышел
таков
Теламонид
огромный,
твердыня
данаев, Грозным лицом осклабляясь; и звучными сильный стопами Шел, широко выступая, копьем длиннотенным колебля. Все аргивяне, смотря на него, восхищалися духом; Но троянину каждому трепет вступил в его члены; |
|
| 220 |
Даже у
Гектора
сердце в
могучей
груди
содрогалось; Медяный щит семикожный, который художник составил, |
||
| 225 |
Тихий,
усмарь
знаменитейший,
в Гиле
обителью
живший; Он сей щит сотворил легкодвижимый, семь сочетавши Кож из тучнейших волов и восьмую из меди поверхность. Щит сей неся перед грудью, Аякс Теламонид могучий Стал против Гектора близко и голосом грозным воскликнул: |
||
| 230 |
«Гектор,
теперь ты
узнаешь,
один на один
подвизаясь, В рати ахейской земли каковы и другие герои Есть, без Пелида, фаланг разрывателя, с львиной душою! Он у своих кораблей, при дружинах своих мирмидонских, Празден лежит, на царя Агамемнона злобу питая. |
||
| Теламон
- царь
острова
Саламин, сын Эака
и Эндеиды,
брат Пелея.
Участник
похода аргонавтов,
Калидонской
охоты,
спутник Геракла
в войне
против Трои
и против амазонок. В походе на Трою Теламон первым ворвался в город через пролом в стене. Геракл, позавидовав его доблести, бросился на Теламона с мечом, но тот стал собирать камни, объяснив, что он сооружает жертвенник Гераклу Победителю. В награду за доблесть Геракл отдал Теламону в жены дочь Лаомедонта Гесиону. От нее Теламон имел сына Тевкра, а от Перибеи - сына Аякса Большого. Вернувшегося с Троянской войны Тевкра Теламон изгнал из дома за то, что тот не уберег от гибели Аякса. |
235 |
Нас же,
ахеян,
которые
выйти с
тобою
готовы, Но
ему отвечал
шлемоблещущий
Гектор
великий: |
|
| 240 |
Или как
деву,
которая дел
ратоборных
не знает. Знаю довольно я брань и кровавое мужеубийство! Щит мой умею направо, умею налево метать я, — Жесткую тяжесть, — и с нею могу неусталый сражаться; Пеший, умею ходить я под грозные звуки Арея; |
||
| 245 |
Конный,
умею, скача, с
кобылиц
быстроногих
сражаться. Рек
он — и, мощно
сотрясши,
поверг
длиннотенную
пику |
||
|
|
250 |
В яркую
полосу меди,
что сверху
восьмая
лежала: Шесть в нем полос пробежала, рассекши, бурная пика, В коже седьмой увязла. Тогда Теламонид великий, Мощный Аякс, размахнувши, послал длиннотенную пику И вогнал Приамиду оружие в щит круговидный: |
|
| 255 |
Щит
светозарный
насквозь
пролетела
могучая
пика, Броню насквозь, украшеньем изящную, быстро пронзила И на чреве, под ребрами, самый хитон растерзала, Бурная. Гектор отпрянул и гибели черной избегнул. Оба исторгнули вновь длиннотенные копья и разом |
||
| 260 |
Сшиблися
вновь, как
свирепые
львы,
пожиратели
крови, Или как звери лесов, нелегко одолимые вепри. Гектор копьем в середину щита Теламонида грянул, Но щита не прорвал: на меди изогнулося жало. В щит, налетевши, ударил Аякс, и насквозь совершенно |
||
| 265 |
Вышло
копье,
напиравшего
Гектора
вспять
отразило, Вскользь пробежало по вые, — и черная кровь заструилась. Боя герой не прервал, шлемоблещущий пламенный Гектор, Но, назад он подавшися, камень рукою могучей Сорвал, средь поля лежавший, черный, жестокий, огромный; |
||
| 270 |
Махом
поверг, и
Аяксов
блистательный
щит
семикожный Быстро
Аякс
подхватил
несравненно
огромнейший
камень; |
|
|
| 275 |
Ранил
колена
врагу: на
хребет
опрокинулся
Гектор, Сверху натиснут щитом; но незапно воздвиг Приамида Феб; и тогда рукопашно мечами б они изрубились, Если б к героям глашатаи, вестники бога и смертных, Вдруг не предстали — один от троян, а другой от ахеян, |
||
| Талфибий - вестник Агамемнона, позже - воспитатель его сына Ореста. | 280 | Вестник
Идей и
Талфибий, мужи
разумные
оба. Между героями скиптры они протянули, и рек им Вестник троянский, Идей, исполненный мудрых советов: «Кончите, дети любезные, кончите брань и сраженье: Оба равно вы любезны гонителю облаков Зевсу; |
Идей - вестник Приама. Сын троянского жреца Дареса, брат Фигея. |
| 285 |
Оба
храбрейшие
воины: в том
убедилися
все мы. Быстро
к нему
обратясь,
отвечал
Теламонид
великий: |
||
|
|
290 |
Он и
начни:
покориться
готов я, коль
он пожелает». И
ему отвечал
шлемоблещущий
Гектор
великий: |
|
| 295 |
После
сойдемся и
будем
сражаться,
пока уже
демон Нас не разлучит, из двух одному даровавши победу. Ныне приближилась ночь; покориться и ночи приятно. Шествуй — и пред кораблями всех аргивян ты обрадуй, Более ж другов любезных и ближних, каких ты имеешь; |
||
| 300 |
Я же в
Приамовом
граде
великом
обрадую, в
Трое, Сердце троян и длинные ризы влачащих троянок, Кои молиться о мне соберутся в божественном храме. Сын Теламонов! почтим мы друг друга дарами на память. Некогда пусть говорят и Троады сыны и Эллады: |
||
| 305 |
Бились
герои, пылая
враждой,
пожирающей
сердце; Гектор,
слово
окончивши,
меч подает
среброгвоздный |
|
|
| 310 | Так
разлучася,
герои — один
к
ополченьям
ахейским Шествовал, к сонмам троянским другой поспешал; и трояне, Радуясь сердцем, смотрели, что шествует здрав и безвреден Гектор, Аяксовой силы и рук необорных избегший; В град повели Приамида не ждавшие видеть живого. |
||
| 315 |
Так и
Аякса
красивопоножные
мужи данаи Им
собравшимся
в кущах
владыки
народов
Атрида, Тучного жертвой заклал всемогущему Зевсу Крониду. |
||
|
|
320 |
Быстро
его одирают,
трудятся,
всего
рассекают, Рубят искусно на мелкие части, пронзают рожнами, Жарят на них осторожно и, всё уготовив, снимают. Скоро окончился труд, и немедленно пир уготован: Все пировали, никто не нуждался на пиршестве общем; |
|
| 325 |
Но
Аякса героя
особо
хребтом
бесконечным Сам Агамемнон почтил, повелитель ахеян державный. И когда питием и пищею глад утолили, Старец в собрании первый слагать размышления начал, Нестор, который и прежде блистал превосходством советов; |
||
| 330 |
Он,
благомысленный,
так говорил
и советовал
в сонме: «Царь Агамемнон и вы, воеводы народов данайских! Много уже на боях полегло кудреглавых данаев, Коих черную кровь по брегам пышноструйного Ксанфа Бурный Арей разлиял, и в Аид погрузились их души. |
||
| 335 |
Должно
с зарею,
Атрид,
прекратить
ратоборство
данаев. Мы же, поднявшися дружно, свезем с побоища трупы В стан на волах и на месках и все совокупно сожжем их, Одаль судов мореходных: да кости отцовские детям Каждый в дом понесет, возвращаяся в землю родную. |
||
| 340 |
После,
на месте
сожженья,
собравшись,
насыплем
могилу, Общую всем на долине, а подле построим немедля Стену и башни высокие, нам и судам оборону. В оных устроим ворота и крепко сплоченные створы, Путь бы чрез оные был колесницам и коням просторный. |
|
|
| 345 |
Подле
стены той,
снаружи, ров
ископаем
глубокий; Так
говорил он;
совет
одобряя,
царя
восклицали. |
||
| Антенор — троянский старец, друг и советник Приама, отец одиннадцати сыновей (в т. ч. Агенора, Акамаса, Полиба и Главка). Принимал в своем доме Одиссея и Менелая, которые прибыли в Трою с требованием вернуть Елену, и не дал троянцам их убить. После поражения Париса в поединке с Менелаем, Антенор, настаивал на том, чтобы Парис вернул Елену. Троянцы не послушали Антенора, началась война, а после победы ахейцы не тронули дома Антенора и даровали жизнь его сыновьям. | 350 |
Смутный
и шумный
держали,
пред домом
Приама
владыки. Первый на нем Антенор совещать благомысленный начал: «Трои сыны, и дарданцы, и вы, о союзники наши! Слух преклоните, скажу я, что в персях мне сердце внушает: Ныне решимся: Елену Аргивскую вместе с богатством |
Елена
— прекраснейшая
из женщин.
Дочь Леды
и Зевса,
сестра Диоскуров
и Клитемнестры.
За нее
сватались
самые
знаменитые
герои, но ее
земной отец
Тиндарей, по
совету Одиссея,
предоставил
ей самой
выбирать
жениха и
заставил
остальных
претендентов
дать клятву,
что они
останутся
друзьями и
будут
помогать
мужу Елены.
Елена
выбрала Менелая,
который
после
смерти
Тиндарея
стал царем
Спарты, от
их брака
родилась Гермиона.
Когда Парис
с помощью Афродиты
похитил
Елену,
Менелай
собрал
бывших
женихов
Елены и
пошел с ними
войной на
Трою. От
союза с Ахиллом
родила Евфориона.
После
гибели
Париса
стала женой Деифоба,
которого
убил
Менелай. Елена Аргивская - жена царя Спарты Менелая называется аргивской, т.е. аргосской (Аргос - Пелопоннес) |
| 355 |
Выдадим
сильным
Атридам;
нарушивши
клятвы
святые, Так
произнесши,
воссел
Антенор; и
восстал
между ними |
||
|
|
360 |
Он
Антенору в
ответ
устремляет
крылатые
речи: «Ты, Антенор, говоришь неугодное мне совершенно! Мог ты совет и другой, благотворнейший всем нам, примыслить! Если же то, что сказал, произнес ты от чистого сердца, Разум твой, без сомнения, боги похитили сами! |
|
| 365 |
Я меж
троян,
укротителей
коней,
поведаю
мысли И
скажу я им
прямо: Елены
не выдам,
супруги! Так произнес и воссел Приамид; и восстал между ними |
||
| 370 |
Древний
Приам
Дарданид,
советник,
равный
бессмертным. Он, благомыслия полный, советовал так на соборе: «Трои сыны, и дарданцы, и вы, о союзники наши! Слух преклоните, скажу я, что в персях мне сердце внушает: Ныне вы, дети мои, вечеряйте во граде, как прежде; |
||
| 375 |
Помните
стражу
ночную и
бодрствуйте
каждый на
страже. Завтра же вестник Идей да пойдет к кораблям мореходным, Мощным Атрея сынам, Агамемнону и Менелаю, Думу поведать Париса, от коего распря восстала. Он и сию им измолвит разумную речь: не хотят ли |
|
|
| 380 |
Мало
почить от
погибельной
брани,
доколе
убитых Так
говорил, — и,
внимательно
слушая, все
покорились. |
||
| 385 |
Рано
утром Идей
отошел к
кораблям
мореходным И обрел уж на сонме данаев, клевретов Арея, Подле кормы корабельной царя Агамемнона. Вестник Стал посреди воевод и вещал им голосом звучным: «Царь Агамемнон и вы, предводители ратей ахейских! |
||
|
|
390 |
Царь
мне Приам
повелел и
другие
сановники
Трои Думу поведать, когда то желательно вам и приятно, Сына его Александра, от коего распря восстала: Те из сокровищ, которые он в кораблях многоместных В Трою из Аргоса вывез (о лучше б он прежде погибнул!), |
|
| 395 |
Хочет
все
возвратить
и
собственных
к оным
прибавить; Но супругу младую Атрида царя, Менелая, Выдать Парис отрекается, как ни склоняли трояне. Слово еще и сие повелели сказать: не хотите ль Вы опочить от погибельной брани, доколе убитых |
||
| 400 |
Трупы
сожжем; и
заратуем
снова, пока
уже демон Рек, —
и молчанье
глубокое
все
аргивяне
хранили. |
||
| 405 |
Даже
Елены!
Понятно уже
и тому, кто
бессмыслен, Так
произнес, — и
воскликнули
окрест
ахейские
мужи, |
|
|
| 410 |
«Слышишь
ты сам,
провозвестник
троянский,
речи ахеян: Долг
— ничего не
щадить для
окончивших
дни
человеков, |
||
| Гера - царица богов, богиня воздуха, покровительница семьи и брака. Дочь Кроноса и Реи. Сестра и жена Зевса. Отличается властностью, жестокостью и ревнивым нравом. Мать Ареса, Гебы, Гефеста, Илифии. | 415 |
Зевс да
услышит
обет мой,
Геры супруг
громоносный!» Так
произнес — и
горе небожителям
поднял он
скипетр; |
|
|
|
420 |
Вестник
почтенный.
Идей
возвратился
и, став
посреди их, Весть произнес; и, поднявшись, трояне готовились быстро, — Те привозить мертвецов, а другие — древа из дубравы. Сонмы ахеян равно от судов многовеслых спешили, — Те привозить мертвецов, а другие — древа из дубравы. |
|
| 425 | Солнце
лучами
новыми чуть
поразило
долины, Вышед из тихокатящихся волн Океана глубоких В путь свой небесный, как оба народа встретились в поле. Трудно им было узнать на побоище каждого мужа: Только водой омывая покрытых и кровью и прахом, |
||
| 430 |
Клали
тела на возы,
проливая
горючие
слезы; Громко рыдать Приам запрещал им: трояне безмолвно Мертвых своих на костер полагали, печальные сердцем, И, предав их огню, возвратилися к Трое священной. Так и с другой стороны меднолатные мужи ахейцы |
||
| 435 |
Мертвых
своих на
костер
полагали,
печальные
сердцем, Не
было утро
еще, но
седели уж
сумраки
ночи, |
||
| 440 |
Общую
всем на
долине; близ
оной
воздвигнули
стену, Башни высокие, воинству их и судам оборону; В них сотворили ворота и крепко сплоченные створы, Путь бы чрез оные был колесницам и коням просторный. Подле стены той, снаружи, ров ископали великий, |
|
|
| 445 |
Всюду
широкий,
глубокий, и
колья по нем
водрузили. Боги
меж тем,
восседя у
Кронида,
метателя
молний, |
||
|
|
450 |
«Зевс
громовержец,
какой
человек на
земле
беспредельной Ныне богам исповедает волю свою или помысл? Или не видишь ты, в ночь кудреглавые мужи ахейцы Создали стену своим кораблям и пред нею глубокий Вывели ров, а бессмертным от них возданы ль гекатомбы? |
|
| 455 |
Слава о
ней
распрострется,
где только
денница
сияет; Гневно
вдохнув,
отвечал
Посидаону
Зевс
тучеводец: |
||
| 460 | Пусть
от
бессмертных
другой
устрашается
замыслов
равных, Кто пред тобою далёко слабее и силой и духом! Слава твоя распрострется, где только денница сияет. Верь и дерзай: и когда кудреглавые мужи ахейцы В быстрых судах понесутся к любезным отечества землям, |
||
| 465 |
Стену
сломи их и,
всю с
основания в
море
обрушив, Так
взаимно
бессмертные
между собою
вещали. |
|
|
| 470 |
В кущах
они
закалали
тельцов,
вечерять
собирались. Тою порой корабли, нагруженные винами Лемна, Многие к брегу пристали: Эвней Язо́нид послал их, Сын Ипсипилы, рожденный с Язоном, владыкой народа. Двум Атрейонам, царю Агамемнону и Менелаю, |
||
| 475 |
Тысячу
мер, как
подарок,
напитка
прислал
Язонион. Прочие мужи ахейские меной вино покупали: Те за звенящую медь, за седое железо меняли, Те за воловые кожи или́ за волов круторогих, Те за своих полоненных. И пир уготовлен веселый. |
||
|
|
480 |
Целую
ночь
кудреглавые
мужи ахейцы
по стану Вкруг пировали, а Трои сыны и союзники — в граде. Целую ночь им беды совещал олимпийский провидец, Грозно гремящий, — и страх находил на пирующих бледный: Мужи вино проливали из кубков; не смел ни единый |
|
|
Пить, не
возлив
наперед
всемогущему
Кронову
сыну. Все наконец возлегли и дарами сна насладились. |
|||
|
*** |
|||
|
|||
|
|
|||