|
|
|||
|
Песнь четвертая НАРУШЕНИЕ КЛЯТВ. ОБХОД ВОЙСК АГАМЕМНОНА
|
|||
|
|
|||
| Зевс — верховный бог. Сын титана Кроноса и Реи. Низвергнул в Тартар своего отца Кроноса. Брат Аида, Деметры и Посейдона. | 5 | Боги,
у Зевса отца
на помосте
златом
заседая, Мирно беседу вели; посреди их цветущая Геба Нектар кругом разливала; и, кубки приемля златые, Чествуют боги друг друга, с высот на Трою взирая. Вдруг Олимпиец Кронион замыслил Геру прогневать |
Геба - богиня вечной юности. Дочь Зевса и Геры, на пирах богов выполняла обязанности виночерпия. После обожествления Геракла была дана богами ему в жены. |
| Гера - царица богов, богиня воздуха, покровительница семьи и брака. Дочь Кроноса и Реи. Сестра и жена Зевса. Отличается властностью, жестокостью и ревнивым нравом. Мать Ареса, Гебы, Гефеста, Илифии. | 10 |
Речью
язвительной;
он,
издеваясь,
беседовать
начал: «Две здесь богини, помощницы в бранях царя Менелая: Гера Аргивская и Тритогения Алалкомена. Обе, однако, далеко сидя и с Олимпа взирая, Тем утешаются; но с Александром везде Афродита, |
Афродита
-
богиня
любви и
красоты.
Дочь Урана.
По Гомеру,
жена Гефеста;
по др.
мифам - жена Ареса.
Яблоко
раздора в
споре между
Афродитой, Герой
и Афиной
присуждено Парисом
Афродите за
помощь в
похищении Елены. Елена
— прекраснейшая
из женщин.
Дочь Леды
и Зевса,
сестра Диоскуров
и Клитемнестры.
За нее
сватались
самые
знаменитые
герои, но ее
земной отец
Тиндарей, по
совету Одиссея,
предоставил
ей самой
выбирать
жениха и
заставил
остальных
претендентов
дать клятву,
что они
останутся
друзьями и
будут
помогать
мужу Елены.
Елена
выбрала Менелая,
который
после
смерти
Тиндарея
стал царем
Спарты, от
их брака
родилась Гермиона.
Когда Парис
с помощью Афродиты
похитил
Елену,
Менелай
собрал
бывших
женихов
Елены и
пошел с ними
войной на
Трою. От
союза с Ахиллом
родила Евфориона.
После
гибели
Париса
стала женой Деифоба,
которого
убил
Менелай. |
| Александр - имя Париса, когда он жил с пастухами и не знал о своем происхождении. | 15 |
Помощь
ему подает,
роковые
беды
отражает, И сегодня любимца спасла, трепетавшего смерти. Но, очевидно, победа над ним Менелая героя. Боги, размыслим, чем таковое деяние кончить? Паки ли грозную брань и печальную распрю воздвигнем |
|
| Афина
(Афина
Паллада) -
богиня
справедливой
войны и
победы,
мудрости,
знаний,
искусств и
ремесел,
покровительница
городов и
государств,
наук и
ремесел. Дочь
Геры
и Зевса. Приам - последний царь Трои. Муж Гекубы, отец пятидесяти сыновей и пятидесяти дочерей, убитых или плененных при осаде Трои греками. Погиб в ночь взятия Трои у алтаря Зевса, где он искал спасения от меча Неоптолема. |
20 |
Или
возлюбленный
мир меж
двумя
племенами
положим? Так он вещал; негодуя, вздыхали Афина и Гера; |
|
| 25 |
Вместе
сидели они и
троянам
беды
умышляли. Но Афина смолчала; не молвила, гневная, слова Зевсу отцу, а ее волновала свирепая злоба. Гера же гнева в груди не сдержала, воскликнула к Зевсу: «Сердцем жестокий Кронион! какой ты глагол произносишь? |
||
| 30 |
Хочешь
ты сделать и
труд мой
ничтожным, и
пот мой
бесплодным, Ей негодующий сердцем ответствовал Зевс тучеводец: |
||
|
|
35 |
«Злобная!
старец
Приам и
Приамовы
чада какое Зло пред тобой сотворили, что ты непрестанно пылаешь Град Илион истребить, благолепную смертных обитель? Если б могла ты, войдя во врата и троянские стены, Ты бы пожрала живых и Приама, и всех Приамидов, |
|
| 40 |
И
троянский
народ, и
тогда б лишь
насытила
злобу! Делай, что сердцу угодно; да горький сей спор напоследок Грозной вражды навсегда между мной и тобой не положит. Слово еще изреку я, а ты впечатлей его в сердце: Если и я, пылающий гневом, когда возжелаю |
||
| 45 |
Град
ниспровергнуть,
отчизну
любезных
тебе
человеков, — Гнева и ты моего не обуздывай, дай мне свободу! Град сей тебе я предать соглашаюсь, душой несогласный. Так, под сияющим солнцем и твердью небесною звездной Сколько ни зрится градов, населенных сынами земными, |
|
|
| 50 |
Сердцем
моим
наиболее
чтима
священная
Троя, Вновь провещала к нему волоокая Гера богиня: |
||
| Аргос - город, где Геру почитали в образе коровы. В нем царствовал Агамемнон. | 55 |
«Три для
меня
наипаче
любезны
ахейские
града: Аргос, холмистая Спарта и град многолюдный Микена. Их истреби ты, когда для тебя ненавистными будут; Я не вступаюсь за них и отнюдь на тебя не враждую. Сколько бы в гневе моем ни противилась их истребленью, |
|
| 60 |
Я не
успела б и
гневная: ты
на Олимпе
сильнейший. Но труды и мои оставаться должны ли бесплодны? Я божество, как и ты, исхожу от единого рода; И, богиня старейшая, дщерь хитроумного Крона, Славой сугубой горжусь, что меня и сестрой и супругой |
||
|
|
65 | Ты
нарицаешь, —
ты, над
бессмертными
всеми
царящий. Но оставим вражду и, смиряяся друг перед другом, Оба взаимно уступим, да следуют нам и другие Боги бессмертные. Ныне, Кронид, повели ты Афине Быстро сойти к истребительной брани троян и данаев; |
|
| 70 |
Пусть
искушает
она, чтоб
славою
гордых
данаев Так
говорила, — и
внял ей отец
и
бессмертных
и смертных; |
||
| 75 |
Там
искушай и
успей, чтоб
славою
гордых
данаев Рек —
и подвигнул
давно
пылавшую
сердцем
Афину: |
||
| 80 |
Знаменьем
или пловцам,
иль воюющим
ратям
народов, Яркую;
вкруг из нее
неисчетные
сыплются
искры, — |
|
|
| 85 |
Так
говорил не
один
ратоборец,
взглянув на
другого: Так не один говорил в ополченьях троян и ахеян. |
||
| Антенор — троянский старец, друг и советник Приама, отец одиннадцати сыновей (в т. ч. Агенора, Акамаса, Полиба и Главка). Принимал в своем доме Одиссея и Менелая, которые прибыли в Трою с требованием вернуть Елену, и не дал троянцам их убить. После поражения Париса в поединке с Менелаем, Антенор, настаивал на том, чтобы Парис вернул Елену. Троянцы не послушали Антенора, началась война, а после победы ахейцы не тронули дома Антенора и даровали жизнь его сыновьям. | 90 |
Зевсова
ж дочь,
Антенорова
сына
приявшая
образ, Мужа Лао́дока храброго, в сонмы троянские входит, Пандара, богу подобного, ищет, кругом вопрошая; Видит его: непорочный и доблестный сын Ликаонов, Пандар, стоял и при нем густые ряды щитоносцев — |
Ликаон - сын Приама, которого Ахилл взял в плен и продал в рабство, а когда тот вернулся в Трою, убил. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. |
| 95 |
Воев,
пришедших
за ним от
священных
потоков
Эсепа. Став близ него, устремила богиня крылатые речи: «Будешь ли мне ты послушен, воинственный сын Ликаона? Смеешь ли быстрой стрелою ударить в царя Менелая? В Трое от каждого ты благодарность и славу стяжаешь; |
||
| 100 |
Более ж
всех от
Приамова
сына, царя
Александра. Так, от него ты от первого дар понесешь знаменитый, Если узрит он, что царь Атрейон, Менелай браноносный, Свержен твоею стрелой, на костер подымается грустный. Пандар, дерзай! порази Менелая, высокого славой! |
||
|
|
105 |
Прежде
ж обет
сотвори
луконосцу
ликийскому,
Фебу, Так
говоря,
безрассудного
сердце
Афина
подвигла. |
|
| 110 |
Дикой,
которую
некогда сам
он под перси
уметил, С камня готовую прянуть; ее, ожидавший в засаде, В грудь он стрелой угодил и хребтом опрокинул на камень. Роги ее от главы на шестнадцать ладоней вздымались. Их, обработав искусно, сплотил рогодел знаменитый, |
||
| Арей - Арес - бог войны, сын Зевса и Геры. | 115 |
Вылощил
ярко весь
лук и покрыл
его златом
поверхность. Лук сей блестящий стрелец, натянувши, искусно изладил, К долу склонив; и щитами его заградила дружина, В страхе, да слуги Арея в него не ударят, ахейцы, Прежде чем будет пронзен Менелай, воевода ахеян. |
|
| 120 |
Пандар
же крышу
колчанную
поднял и
выволок
стре́лу, Новую стрелу крылатую, черных страданий источник. Скоро к тугой тетиве приспособил он горькую стрелу, И, обет сотворя луконосцу ликийскому, Фебу, Агнцев ему первородных принесть знаменитую жертву, |
||
| 125 |
В
отческий
дом
возвратяся,
в священные
Зелии стены, И
едва
круговидный
огромный
свой лук
изогнул он, |
|
|
| 130 |
Остроконечная,
жадная в
сонмы
влететь
сопротивных. Но
тебя,
Менелай, не
оставили
жители неба, |
||
| 135 |
Гонит
муху от сына,
сном
задремавшего
сладким. Медь направляет богиня туда, где застежки златые Запон смыкали и где представлялася броня двойная: Бурнопернатая горькая в сомкнутый запон упала И насквозь просадила изящно украшенный запон, |
||
|
|
140 |
Броню
насквозь,
украшением
пышную,
быстро
пробила, Навязь медную, тела защиту, стрел сокрушенье, Часто его защищавшую, самую навязь пронзила И рассекла, могучая, верхнюю кожу героя: Быстро багряная кровь заструилась из раны Атрида. |
|
| 145 | Так,
как
слоновая
кость,
обагренная
в пурпур
женою, Карскою или меонской, для пышных нащечников коням, В доме лежит у владелицы: многие конники страстно Жаждут обресть, но лежит драгоценная царская утварь, Должная быть и коню украшеньем и коннику славой, — |
||
| Агамемнон - предводитель ахейского войска в Троянской войне. Сын царя Микен Атрея и Аэропы. | 150 |
Так у
тебя,
Менелай,
обагрилися
пурпурной
кровью В
ужас пришел
Атрид,
повелитель
мужей
Агамемнон, |
|
| Атрей — царь Микен. Сын царя Элиды Пелопса и Гипподамии. Муж Аэропы, отец Агамемнона и Менелая. Убил Аэропу, которая изменила ему с его братом Фиестом. Умертвил его детей, приготовил из них трапезу и угостил ею брата. Пытался заставить оставшегося в живых сына Фиеста Эгисфа убить отца, но сам пал от руки Эгисфа. | 155 |
Но лишь
увидел шипы
и завязку
пернатой
вне тела, Вновь у Атреева сына исполнились мужества перси. Тяжко стеная и за руку брата держа, Агамемнон Так между тем говорил, и кругом их стенала дружина: «Милый мой брат! на погибель тебе договор заключил я, |
|
| 160 |
Выставив
против
троян
одного за
данаев
сражаться: Ими пронзен ты; попрали трояне священную клятву! Но не будут ничтожными клятва, кровавая жертва, Вин возлиянье и рук сопряженье на верность обета. Если теперь совершить Олимпийский Зевес не рассудит, |
|
|
| 165 |
Поздно,
но он
совершит, — и
трояне
великою
платой, Женами их и детьми, и своими главами заплатят. Твердо уверен я в том, убеждаяся духом и сердцем, Будет некогда день, как погибнет высокая Троя, Древний погибнет Приам и народ копьеносца Приама. |
||
| 170 |
Зевс
Эгиох,
обитатель
эфира
высокоцарящий, Сам над главами троян заколеблет ужасным эгидом, Сим вероломством прогневанный: то неминуемо будет. Но меж тем, Менелай, и жестокая будет мне горесть, Если умрешь ты, о брат мой, и жизни предел здесь окончишь. |
||
| 175 | Я
отягченный
стыдом,
отойду в
многожаждущий
Аргос! Скоро тогда по отечестве все затоскуют ахейцы. В славу Приаму и в радость троянам, здесь мы оставим Нашу Елену, и кости твои середь поля истлеют, Легшие в чуждой троянской земле, не свершенному делу. |
||
|
|
180 |
Скажет
тогда не
один
беспредельно
надменный
троянец, Гордо на гроб наскочив Менелая, покрытого славой: — Если бы так над всеми свой гнев совершал Агамемнон! Он к Илиону ахейскую рать приводил бесполезно; Он с кораблями пустыми в любезную землю родную |
|
| 185 |
Вспять
возвратился,
оставивши
здесь
Менелая
героя. — Душу
ему ободряя,
вещал
Менелай
светловласый: |
||
| 190 |
Пояс
мой
испещренный
ее укротил, а
под оным Быстро
ему отвечал
повелитель
мужей
Агамемнон: |
||
| Асклепий — бог врачевания. Сын возлюбленной Аполлона Корониды, которую тот убил за измену со смертным. Младенца Асклепия Аполлон вынул из тела убитой Корониды. У Гомера Асклепий — смертный, супруг Эпионы. Ученик Аполлона и кентавра Хирона. | 195 |
И
положит
врачевств,
утоляющих
черные боли». Рек —
и к Талфибию
вестнику
речь
обратил
Агамемнон: |
Махаон
- сын Асклепия,
брат Подалирия
и Гигейи.
У Гомера -
врач
ахейского
войска под
Троей.
Прославился
как
отважный
воин и
искусный
врач. Талфибий - вестник Агамемнона, позже - воспитатель его сына Ореста. |
| 200 |
Коего
ранил
стрелою
стрелец
знаменитый
ликийский, Рек —
и глашатай
немедленно
слову царя
повинулся: |
|
|
| 205 |
Пеш он
стоял и
кругом его
храбрых
ряды
щитоносцев, Воев, за ним прилетевших из Трики, обильной конями. Став близ него, устремляет Талфибий крылатые речи: «Шествуй, Асклепиев сын; Агамемнон тебя призывает; Шествуй увидеть вождя аргивян, Менелая героя, |
||
| 210 |
Коего
ранил
стрелою
стрелец
знаменитый
ликийский, Так
говорил он, —
и душу
Махаона в
персях
встревожил. |
||
|
|
215 |
Был
поражен, где,
собравшись,
ахейские
все
властелины Кругом стояли, а он посреди их, богу подобный, Врач из плотного запона стрелу извлечь поспешает; Но, когда он повлек, закривились шипы у пернатой. Быстро тогда разрешив пестроблещущий запон, под оным |
|
| 220 |
Пояс и
повязь,
которую
медники-мужи
ковали, Выжал
кровь и,
искусный, ее
врачевствами
осыпал, |
||
| 225 |
Быстро
троянцев
ряды
наступали
на них
щитоносцев; Снова данаи оружьем покрылись и вспыхнули боем. Тут не увидел бы ты Агамемнона, сына Атрея, Дремлющим, или трепещущим, или на брань неохотным: Пламенно к брани, мужей прославляющей, он устремился. |
||
| 230 |
Коней
Атрид с
колесницею,
медью
блестящей,
оставил; Их браздодержец могучий держал недалеко, храпящих, Муж Эвриме́дон, потомок Пира́осов, сын Птолемеев: Близко держаться Атрид заповедал, на случай, когда он Члены трудом истомит, обходящий и строящий многих. |
|
|
| 235 |
Сам,
устремившися
пеш,
проходил он
ряды
ратоборцев. Где поспешавших на бой находил аргивян быстроконных, Духа еще им, представ, придавал возбудительной речью: «Аргоса вои, воспомните ныне кипящую доблесть! Нет, небожитель Кронид в вероломствах не будет помощник |
||
| 240 |
Первых,
которые,
клятвы
поправ,
нанесли
оскорбленье,
— Но, встречая мужей, на печальную битву коснящих, |
||
|
|
245 |
Сильно
на них
нападал,
порицая
жестокою
речью: «Аргоса вои, стрельцы презренные, нет ли стыда вам? Что, пораженные страхом, как робкие лани, стоите? Лани, когда утомятся, по чистому бегая полю, Купой стоят, и нет в их персях ни духа, ни силы, — |
|
| 250 |
Так,
пораженные,
вы здесь
стоите и
медлите к
бою. Так он, начальствуя, вкруг обходил ратоборные строи. |
||
| Мерион - участник Троянской войны, храбрый воин, искусный стрелок из лука. Участвовал в бою за тело Патрокла, а на погребальных пирах после похорон этого героя выиграл состязание в стрельбе из лука. Был в числе воинов, которые спрятались в деревянном коне и участвовал во взятии города. | 255 |
Скоро
приближился
к критским,
идя сквозь
толпу
ратоборцев: Критяне строились в бой вкруг отважного Идоменея; Идоменей впереди их подобился вепрю, могучий; Вождь Мерион у него позади возбуждал ополченья. Их усмотревши, наполнился радостью царь Агамемнон |
Идоменей - царь о. Крит, сын Девкалиона, внук легендарного царя Миноса и Пасифаи. Участник Троянской войны, предводитель критян. Во время бури пообещал Посейдону за возвращение домой принести в жертву первого встреченного им человека. Им оказался его собственный сын. За неугодную жертву боги покарали Крит моровой язвой, и Идоменея изгнали. |
| 260 |
И
предводителя
критян
приветствовал
ласковой
речью: «Идоменей, тебя среди сонма героев ахейских Чествую выше я всех, как в боях и деяниях прочих, Так и на празднествах наших, когда благородным данаям К пиру почетного чермного чашу вина растворяют; |
||
| 265 |
Где
предводители
прочие
меднодоспешных
данаев И Атриду ответствовал критских мужей воевода: |
|
|
| 270 |
«Славный
Атрид,
неизменно
твоим я
остануся
другом, Верным всегда, как и прежде тебе обещал я и клялся. Но спеши и других возбудить кудреглавых данаев. Битву скорее начнем; разорвали священные клятвы Трои сыны! И постигнут их первых беды́ и погибель; |
||
| 275 |
Первые,
клятвы
поправ,
вероломно
они
оскорбили!» Так
он вещал, — и
Атрид
удалился,
радостный
сердцем; |
Аяксы - греческие герои, два неразлучных друга, сражавшиеся под Троей. |
|
|
|
280 |
Видит,
над морем
идущую,
ветром
гонимую
бурным: Издали взору его как смола представляяся черной, Мчится над морем она, предводящая страшную бурю; С ужасом пастырь глядит и стада свои гонит в пещеру, — Вслед таковы за Аяксами юношей, пламенных в битвах, |
|
| 285 |
К брани
кровавой с
врагом
устремлялись
фаланги
густые, Черные, грозно кругом и щиты воздымая и копья. Видя и сих, наполняется радостью царь Агамемнон И, к вождям обратяся, крылатую речь устремляет: «Храбрые мужи, Аяксы, вожди меднолатных данаев! |
||
| 290 |
Вам я
народ
возбуждать
не даю
повелений
ненужных: Сильно вы сами его поощряете к пламенным битвам. Если б, о Зевс Олимпийский, Афина и Феб луконосец! Если б у каждого в персях подобное мужество было, Скоро пред нами поникнул бы град крепкостенный Приама, |
||
|
Нестор — царь
Пилоса - сын Нелея
и Хлориды.
Отец Арета
и Антилоха.
В молодости
прославился
ратными
подвигами: в
войне с
Аркадией он
убил
грозного
силача Эревфалиона,
в войне с
Элидой -
героя Итимонея.
Участвововал
в битве
кентавров и
лапифов,
разгоревшейся
на свадьбе Пирифоя
и Гипподамии.
Старейший
среди
ахейских
вождей,
принимавших
участие в Троянской
войне. |
295 |
Наших
героев
руками
плененный и
в прах
обращенный!» Так
произнесши,
оставил он
их и к другим
устремился. |
|
| 300 |
Гемон,
воинственный
царь, и Биант,
предводитель
народов. Конных мужей впереди с колесницами Нестор построил; Пеших бойцов позади их поставил, и многих и храбрых, Стену в сражениях бурных; но робких собрал в середину, С мыслью, чтоб каждый, когда не по воле, по нужде сражался. |
Гемон - сын Креонта, фиванского царя, брата Иокасты. Жених Антигоны, дочери Эдипа и Иокасты. После гибели Антигоны покончил с собой. | |
| 305 |
Конникам
первым
давал
наставленья,
приказывал
им он «Нет,
— чтоб никто,
на
искусство
езды и на
силу
надежный, |
||
|
|
310 |
Кто ж в
колеснице
своей на
другую
придет
колесницу, Так им советовал старец, давно испытанный в бранях. |
|
| 315 |
Царь
Агамемнон,
узрев и его,
веселится
душою И,
обратяся к
нему,
устремляет
крылатые
речи: |
||
| 320 |
Мужи
другие
старели, а ты
бы блистал
между юных!» И
Атриду
ответствовал
Нестор,
конник
геренский: |
|
|
| 325 |
Молод я
был, а теперь
и меня
постигнула
старость. Но и таков я пойду между конными; буду бодрить их Словом моим и советом: вот честь, остающаясь старцам. Копья пускай устремляют ахеяне младшие, мужи, Родшиесь после меня и надежные больше на силу». |
||
| Менесфей - предводитель афинского войска под Троей. Правил в Афинах после того, как свергнул великого афинского героя Тесея. | 330 | Так
произнес, — и
Атрид
удаляется,
радостный
сердцем; Он Менесфея, отличного конника, близко находит Праздно стоящим, и окрест — афинян, искусных в сраженьях. Там же, близ Менесфея, стоял Одиссей многоумный; Окрест его кефалленов ряды, не бессильных во брани, |
Одиссей - царь Итаки, главный герой “Одиссеи”. Внук Автолика, сын Лаэрта и Антиклеи. Славился умом, хитростью, изворотливостью и отвагой. Супруг Пенелопы, отец Телемаха. |
| 335 |
Праздно
стояли, еще
не
слыхавшие
бранной
тревоги: Ибо едва устремленные к бою сходились фаланги Конников быстрых троян и ахеян, и стоя дружины Ждали, когда, наступивши, ахейская башня другая Прежде ударит в троян и кровавую битву завяжет. |
||
|
|
340 |
Так их
нашед,
возроптал
повелитель
мужей
Агамемнон И к вождям возгласил, устремляя крылатые речи: «Сын скиптроносца Петея, питомца Крониона Зевса Также и ты, одаренный коварствами, хитростей полный! Что, укрываяся здесь, вы стоите, других ожидая? |
|
| 345 |
Вам из
ахейских
вождей обои́м
надлежало
бы первым Быть впереди и пылающей брани в лицо устремляться. Первые вы от меня и о пиршествах слышите наших, Если старейшинам пиршество мы учреждаем, ахейцы. Там приятно для вас насыщаться зажаренным мясом, |
||
| 350 |
Кубками
вина
сладкие
пить до
желания
сердца; Гневно
воззрев на
него,
отвечал
Одиссей
знаменитый: |
|
|
| 355 |
Мы,
говоришь ты,
от битв
уклоняемся?
Если, ахейцы, Мы на троян быстроконных воздвигнем свирепство Арея, Узришь ты, если захочешь и если участие примешь, Узришь отца Телемахова в битве с рядами передних Конников храбрых троян; а слова произнес ты пустые!» |
Телемах - сын Одиссея и Пенелопы; был оставлен отцом на Итаке еще в младенческом возрасте. | |
|
|
360 |
Гневным
узрев
Одиссея,
осклабился
царь
Агамемнон, Я ни
упреков
отнюдь, ни
приказов
тебе не
вещаю. |
|
| Диомед - аргосский царь. Сын Тидея, участника похода семерых против Фив. Участвовал в походе эпигонов. В Троянской войне проявил свое бесстрашие, напав на саму Афродиту, ранил ее и заставил бежать с поля боя. Напал на Ареса и тяжело ранил его. Вместе с Одиссеем он проник в Трою и похитил статую Афины, обладая которой, ахейцы могли рассчитывать на победу. В бою он столкнулся с ликийским царем Главком, дед которого Беллерофонт был другом его деда. В честь той дружбы они не стали биться друг с другом, а обменялись оружием и доспехами. | 365 |
Добрых
намерений;
ты
одинаково
мыслишь со
мною. Так
произнесши,
оставил
вождей и к
другим
устремился. |
|
| 370 |
Подле
коней и
своей
составной
колесницы
блестящей; С ним стоял и Сфенел, благородная ветвь Капанея. Гневно и их порицал повелитель мужей Агамемнон; Он к Диомеду воззвал, устремляя крылатые речи: «Мужа бесстрашного сын, укротителя ко́ней Тидея, |
Капаней - огромного роста силач, участник похода Семерых против Фив. Отличался непомерной гордостью и заносчивостью перед богами. Отец Сфенела, участника похода эпигонов и Троянской войны. | |
| 375 |
Что ты
трепещешь? и
что
озираешь
пути боевые? Так трепетать не в обычае было Тидея героя; Он впереди, пред дружиною, первый сражался с врагами. Так говорили дела его зревшие; я с браноносцем В подвигах не был, не видел; но всех, говорят, превышал он. |
||
| 380 |
Некогда
он, не с
войной, но
как
странник, в
микенские
стены Мирный вошел, с Полиником божественным рать собирая. Брань подымали они на священные фивские стены И просили микенян дать им союзников славных. Те соглашалися дать и решились исполнить прошенье; |
|
|
| 385 |
Но
Зевес
отвратил их
явлением
знамений
грозных. Оба вождя отошли и путем обратным достигли Брега Асопа густокамышного, тучного злаком. Снова оттуда послом аргивяне послали Тидея В Фивы, куда и пришел он и вместе обрел там кадмеян |
||
| 390 |
Многих,
пирующих в
царском
дому
Этеокловой
силы. Там, невзирая, что странник, Тидей, конеборец могучий, В страх не пришел, находяся один среди многих кадмеян, К подвигам их вызывал и на каждом легко сопротивных Всех победил: таково поборала Тидею Афина. |
||
|
|
395 |
Злобой
к нему
воспылали
кадмейцы,
гонители
коней, И, на идущего вспять, пятьдесят молодых ратоборцев Выслали тайно в засаду; и два их вождя предводили: Меон младый, Гемонид, обитателям неба подобный, И Автофонов сын, Ликофон, ненасытимый боем. |
|
| 400 |
Но
Тидей и для
них
жестокий
конец
уготовил: Всех поразил их и дал лишь единому в дом возвратиться; Меона он отпустил, покоряяся знаменьям бога. Так был воинствен Тидей этолиец! Но сына родил он, Доблестью бранною низшего, высшего только витийством». |
||
| 405 | Рек
он; ни слова
царю Диомед
не
ответствовал
храбрый, Внемля с почтеньем укоры почтенного саном владыки; Но возразил Агамемнону сын Капанея героя: «Нет, о Атрид, не неправдуй, тогда как и правду ты знаешь, Мы справедливо гордимся, что наших отцов мы храбрее: |
||
| 410 | Воинство
в меньшем
числе
приведя под
Арееву
стену, Мы и престольные Фивы разрушили, град семивратный, Знаменьям веря богов и надеясь на Зевсову помощь. Наши ж отцы своим безрассудством себя погубили. Славы отцов не равняй, Агамемнон, со славою нашей!» |
|
|
| 415 | Грозно
взглянув на
него,
возразил
Диомед
благородный: «Молча стой, Капанид, моему повинуясь совету: Я не вменяю в вину, что владыка мужей Агамемнон Дух возбуждает к сражению пышнопоножных данаев. Слава ему, предводителю, если данайские мужи |
||
| 420 |
Мощь
одолеют
троян и
святый
Илион
завоюют; Рек —
и с высот
колесницы с
оружием
прянул на
землю. |
||
|
|
425 |
В бой
полетевшего;
мужа
храбрейшего
обнял бы
ужас. Словно
ко брегу
гремучему
быстрые
волны
морские |
|
| 430 |
Волны
понурые
плещут и
брызжут
соленую
пену, — Так непрестанно, толпа за толпою, данаев фаланги В бой устремляются; каждой из них отдает повеленья Вождь, а воины и́дут в молчании; всякий спросил бы: Столько народа идущего в персях имеет ли голос? |
||
| 435 |
Вои
молчат,
почитая
начальников:
пышно на
всех их Пестрые сбруи сияют, под коими шествуют стройно. Но трояне, как овцы, богатого мужа в овчарне Стоя тьмочисленные и млеко́м наполняя дойницы, Все непрестанно блеют, отвечая блеянию агнцев, — |
||
| 440 |
Крик
такой у
троян
раздавался
по рати
великой; Крик сей и звук их речей не у всех одинаковы были, Но различный язык разноземных народов союзных. Их возбуждает Арей, а данаев Паллада Афина, Ужас насильственный, Страх и несытая бешенством Распря, |
|
|
| 445 |
Бога
войны,
мужегубца
Арея сестра
и подруга: Малая в самом начале, она пресмыкается; после В небо уходит главой, а стопами по долу ступает. Распря, на гибель взаимную, сеяла ярость меж ратей, Рыща кругом по толпам, умирающих стон умножая. |
||
| 450 | Рати,
одна на
другую
идущие, чуть
соступились, Разом сразилися кожи, сразилися копья и силы Воинов, медью одеянных; выпуклобляшные разом Сшиблись щиты со щитами; гром раздался ужасный. Вместе смешались победные крики и смертные стоны |
||
|
|
455 |
Воев
губящих и
гибнущих;
кровью
земля
заструилась, Обе
в долину
единую
бурные воды
сливают, |
|
| 460 |
Так от
сразившихся
воинств и
гром
разлиялся и
ужас. Первый
тогда
Антилох
поразил у
троян
браноносца |
Антилох - старший сын Нестора, брат Арета, один из женихов Елены. Друг Ахилла первым принес ему весть о гибели Патрокла. Погиб, спасая отца, в битве с Мемноном. Ахилл отомстил за Антилоха, сразив Мемнона. | |
| 465 |
Медное
жало, и тьма
Эхеполовы
очи покрыла; Грянулся он, как великая башня средь бурного боя. Тело упадшего за ноги царь захватил Элефенор, Сын Халкодонов, воинственный вождь крепкодушных абантов, И повлек из-под стрел, поспешая скорее с троянца |
||
| Агенор - сын Антенора и Феано, троянский герой. Брат Акамаса, предводителя дарданцев. | 470 |
Латы
совлечь — но
не долго его
продолжалась
забота: Влекшего труп усмотрев, крепкодушный воитель Агенор В бок, при наклоне его от ограды щита обнаженный, Сулицей медной пронзил и могучего крепость разрушил. Там он дух испустил, и при нем загорелося дело, — |
|
| 475 |
Яростный
бой меж
троян и
ахеян: как
волки,
бросались Тут
поражен
Теламонидом
сын
Анфемиона
юный, |
Аякс Теламонид — сын Теламона, брат Тевкра, внук Эака, племянник Пелея. Самый сильный после Ахилла (своего двоюродного брата) герой под Троей. Вынес тело Ахилла с поля боя и должен был получить его доспехи, которые Фетида (мать Ахилла) велела отдать тому, кто больше всех отличился при спасении тела Ахилла, но Одиссей вступил с ним в спор. Этот спор предоставили решать пленным троянцам, и они, по внушению Афины, решили его в пользу Одиссея. Обиженный Аякс впал в безумие и стал избивать скот ахейцев, думая, что убивает ахейских вождей. Прийдя в себя, покончил с собой. | |
| Теламон
- царь
острова
Саламин, сын Эака
и Эндеиды,
брат Пелея.
Участник
похода аргонавтов,
Калидонской
охоты,
спутник Геракла
в войне
против Трои
и против амазонок. В походе на Трою Теламон первым ворвался в город через пролом в стене. Геракл, позавидовав его доблести, бросился на Теламона с мечом, но тот стал собирать камни, объяснив, что он сооружает жертвенник Гераклу Победителю. В награду за доблесть Геракл отдал Теламону в жены дочь Лаомедонта Гесиону. От нее Теламон имел сына Тевкра, а от Перибеи - сына Аякса Теламонида. Вернувшегося с Троянской войны Тевкра Теламон изгнал из дома за то, что тот не уберег от гибели Аякса. |
480 |
Видеть
стада,
родила на
зеленых
брегах
Симоиса: Родшийся там, наречен Симоисием, но и родившим Он не воздал за свое воспитание: краток во цвете Был его век, Теламонова сына копьем пресеченный. Он устремлялся вперед, как его поразил Теламонид |
|
| 485 |
В грудь
близ
десного
сосца; на
другую
страну
через рамо Вышло копье, и на землю нечистую пал он, как тополь, Влажного луга питомец, при блате великом возросший, Ровен и чист, на единой вершине раскинувший ветви, Тополь, который избрав, колесничник железом блестящим |
||
| 490 |
Ссек,
чтоб в
колеса его
для
прекрасной
согнуть
колесницы; В прахе лежит он и сохнет на бреге потока родного, — Юный таков Симоисий лежал, обнаженный доспехов Мощным Аяксом. В Аякса же вдруг Приамид пестролатный Антиф, наметя меж толпища, пикою острой ударил, |
||
|
|
495 |
Но
промахнулся;
она
Одиссеева
доброго
друга Левка ударила в пах, увлекавшего мертвое тело; Вырвалось тело из рук, и упал он близ мертвого мертвый. Гневом герой Одиссей за его, пораженного, вспыхнул; Выступил дальше передних, колебля сверкающей медью; |
|
| 500 |
К телу
приближася,
стал и,
кругом
оглянувщися,
мощно В дом из Абида притекшего, с паств кобылиц легконогих. |
||
| 505 |
Пикой
его Лаэртид,
раздраженный
за друга,
уметил Прямо в висок: на другую страну сквозь висок просверкнула Острая пика, — и тьма Приамидовы очи покрыла: С шумом на дол он упал, и взгремели на падшем доспехи. Вспять подались и передних ряды, и божественный Гектор; |
Гектор - один из главных троянских героев, старший сын царя Трои Приама и Гекубы. Супруг Андромахи. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Погиб в единоборстве с Ахиллом, мстившим Гектору за убийство его друга Патрокла. | |
| Аполлон (Феб) - бог искусства, бог-врачеватель, покровитель муз, покровитель наук и искусств, охранитель стад, дорог, путников и мореходов. Сын Лето и Зевса, брат-близнец Артемиды. | 510 |
Громко
вскричали
ахеян сыны и,
похитивши
трупы, Ринулись прямо, пробились вперед; Аполлон раздражился, Смотря с Пергамских высот, и воскликнул, троян возбуждая: «Конники Трои, вперед! не давайте вы бранного поля Гордым ахейцам; их груди не камень, тела не железо, |
|
| 515 |
Чтобы
меди удары,
пронзающей
тело,
ничтожить. Так
им из града
гремел он,
ужасный; но
воев
ахейских |
|
|
Амаринк - фессальский воин, помогавший царю Авгию в борьбе с Гераклом, за это Авгий делил с ним власть. |
520 |
Быстро
носясь по
толпам, где
медлительных
видела воев. Тут
Амаринкова
сына, Диора,
судьба
оковала: |
|
| 525 |
Обе на
голени жилы
и кость
раздробил
совершенно Камень бесстыдный, и навзничь, шатаяся, в прах Амаринкид Грянулся, руки дрожащие к милым друзьям простирая, Дух предающий; а тут прилетел поразивший фракиец, Пирос могучий, и пику вонзил средь утробы; на землю |
||
|
|
530 |
Вылилась
внутренность
вся, — и мрак
осенил ему
очи. Пироса
бурного
пикой
ударил Фоас
этолиец |
|
| 535 |
В чрево
его
посредине
ударил и
душу
исторгнул; Сбруи ж похитить не мог: обступили герои фракийцы, Мужи высокочубастые, грозно уставивши копья. Ими, сколь ни был огромен, и крепок, и мужеством славен, Прогнан Фоас; и назад отступил, поколебанный силой. |
||
| 540 |
Так по
кровавому
праху один
близ
другого
простерлись Делу
сему не хулу
произнес бы
свидетель
присущий, |
|
|
|
Он
среди боя
вращался и
если б Афины
Паллады Дланию был предводим и от ярости стрел охраняем. Много и храбрых троян, и могучих данаев в день оный Ниц по кровавому праху простерлося друг подле друга. |
|||
|
|
|||
|
*** |
|||
|
|||
|
|
|||