Lu Hsün

Lu Xun, Wade-Giles
romanization Lu Hsün, pen name (biming) of Zhou
Shuren (b. September 25, 1881, Shaoxing, Zhejiang
province, China—d. October 19, 1936, Shanghai),
Chinese writer, commonly considered the greatest in
20th-century Chinese literature, who was also an
important critic known for his sharp and unique
essays on the historical traditions and modern
conditions of China.
Youth
Born to a family that was traditional, wealthy, and
esteemed (his grandfather had been a government
official in Beijing), Zhou Shuren had a happy
childhood. In 1893, however, his grandfather was
sentenced to prison for examination fraud, and his
father became bedridden. The family’s reputation
declined, and they were treated with disdain by
their community and relatives. This experience is
thought to have had a great influence on his
writing, which was marked by sensitivity and
pessimism.
Zhou Shuren left
his hometown in 1899 and attended a mining school in
Nanjing; there he developed an interest in Darwin’s
theory of evolution, which became an important
influence in his work. Chinese intellectuals of the
time understood Darwin’s theory to encourage the
struggle for social reform, to privilege the new and
fresh over the old and traditional. In 1902 he
traveled to Japan to study Japanese and medical
science, and while there he became a supporter of
the Chinese revolutionaries who gathered there. In
1903 he began to write articles for radical
magazines edited by Chinese students in Japan. In
1905 he entered an arranged marriage against his
will. In 1909 he published, with his younger brother
Zhou Zuoren, a two-volume translation of
19th-century European stories, in the hope that it
would inspire readers to revolution, but the project
failed to attract interest. Disillusioned, Lu Xun
returned to China later that year.
Literary career
After working for several years as a teacher in his
hometown and then as a low-level government official
in Beijing, Lu Xun returned to writing and became
associated with the nascent Chinese literary
movement in 1918. That year, at the urging of
friends, he published his now-famous short story
“Kuangren riji” (“Diary of a Madman”). Modeled on
the Russian realist Nikolay Gogol’s tale of the same
title, the story is a condemnation of traditional
Confucian culture, which the madman narrator sees as
a “man-eating” society. The first published
Western-style story written wholly in vernacular
Chinese, it was a tour de force that attracted
immediate attention and helped gain acceptance for
the short-story form as an effective literary
vehicle. Another representative work is the
novelette A-Q zhengzhuan (1921; The True Story of Ah
Q). A mixture of humour and pathos, it is a
repudiation of the old order; it added “Ah Q-ism” to
the modern Chinese language as a term characterizing
the Chinese penchant for rationalizing defeat as a
“spiritual victory.” These stories, which were
collected in Nahan (1923; Call to Arms), established
Lu Xun’s reputation as the leading Chinese writer.
Three years later the collection Panghuang (1926;
Wandering) was published. His various symbolic prose
poems, which were published in the collection Yecao
(1927; Wild Grass), as well as his reminiscences and
retold classical tales, all reveal a modern
sensibility informed by sardonic humour and biting
satire.
In the 1920s Lu Xun
worked at various universities in Beijing as a
part-time professor of Chinese script and
literature. His academic study Zhongguo xiaoshuo
shilue (1923–24; A Brief History of Chinese Fiction)
and companion compilations of classical fiction
remain standard works. His translations, especially
those of Russian works, are also considered
significant.
Despite his
success, Lu Xun continued to struggle with his
increasingly pessimistic view of Chinese society,
which was aggravated by conflicts in his personal
and professional life. In addition to marital
troubles and mounting pressures from the government,
his disagreements with Zhou Zuoren (who had also
become one of the leading intellectuals in Beijing)
led to a rift between the two brothers in 1926. Such
depressing conditions led Lu Xun to formulate the
idea that one could resist social darkness only when
he was pessimistic about the society. His famous
phrase “resistance of despair” is commonly
considered a core concept of his thought.
Shanghai years
Forced by these political and personal circumstances
to flee Beijing in 1926, Lu Xun traveled to Xiamen
and Guangzhou, finally settling in Shanghai in 1927.
There he began to live with Xu Guangping, his former
student; they had a son in 1929. Lu Xun stopped
writing fiction and devoted himself to writing
satiric critical essays (zawen), which he used as a
form of political protest. In 1930 he became the
nominal leader of the League of Left-Wing Writers.
During the following decade he began to see the
Chinese communists as the only salvation for his
country. Although he himself refused to join the
Chinese Communist Party, he considered himself a
tongluren (fellow traveler), recruiting many writers
and countrymen to the communist cause through his
Chinese translations of Marxist literary theories,
as well as through his own political writing.
During the last
several years of Lu Xun’s life, the government
prohibited the publication of most of his work, so
he published the majority of his new articles under
various pseudonyms. He criticized the Shanghai
communist literary circles for their embrace of
propaganda, and he was politically attacked by many
of their members. In 1934 he described his political
position as hengzhan (“horizontal stand”), meaning
he was struggling simultaneously against both the
right and the left, against both cultural
conservatism and mechanical evolution. Hengzhan, the
most important idea in Lu Xun’s later thought,
indicates the complex and tragic predicament of an
intellectual in modern society.
The Chinese
communist movement adopted Lu Xun posthumously as
the exemplar of Socialist Realism. Many of his
fiction and prose works have been incorporated into
school textbooks. In 1951 the Lu Xun Museum opened
in Shanghai; it contains letters, manuscripts,
photographs, and other memorabilia. English
translations of Lu Xun’s works include Silent China:
Selected Writings of Lu Xun (1973), Lu Hsun:
Complete Poems (1988), and Diary of a Madman and
Other Stories (1990).
Wang Xiaoming